TIME2001/4/30付けの中にある記事を和訳に挑戦しています。訳せないところがあるので助けてください。
And they were backed in this belief by the most reactionary members of U.S General Douglas MacArthur's occupation administration, men who felt they were intimately acquainted with "the Oriental mind."
なのですがtheyは日本の保守的な公的機関サイドの人々です。
お願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
「彼らがこのように信じていたのには,アメリカのダグラス・マッカーサー司令官の占領政府の中でも最も反動的なメンバーの後ろ盾(?)があったのである。
(その反動的メンバーとは)「東洋の心」をよく知っていると思っている男たちであった。」といったところでしょうか。「司令官」「占領政府」あたりは歴史的に一般的な訳し方と違うかもしれません。そこまで確認していないので。大意ということでご勘弁ください。
それと,sara1980さんが前回お尋ねになって,答えを得ないまま締め切ってしまわれた,severe bout of country -cousin self-consciousness は,「自分が田舎者であるとひとしきり痛切に自覚したこと」といった意味になりそうです。boutは「発作などの一期間」,country-cousin は「田舎者,お上りさん」みたいな意味のようですね。辞書で確認しました。
country-cousin は驚きです。隣国と訳していました。。。。。
bout はじつに沢山の意味があったのでこれもどれが合うのかよくわかってませんでした。
司令官とは思いつきませんでした。辞書をひいただけだと管理者とでていたのでますますわけ分らなくなっていたのでした。ほんとにありがとうございます。やっぱり普段しないと本当苦労しますね。でもこれを続けて苦労するのも必要だと思うのでやってこうと思います。なんてAliasさんに頼ってるものですが・・・。
ほんとにありがとうございます。あと、半ページ頑張ります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
「no context」の意味やニュア...
-
scar tissueの和訳
-
カタカナ語で「ゼーション」(za...
-
To be advised という言い回し...
-
英語、和訳
-
添削お願いします。(英日)
-
和訳おねがいします。(短文)
-
she was fearless, and crazier...
-
和訳を教えて頂きたいです。 It...
-
"Tale of the Tape"
-
和訳をお願いします...(><
-
カーペンターズ Sing a songの...
-
the central prefectureが「県...
-
英語の空欄補充問題です
-
pull it right back up を和訳...
-
take stock of ~について
-
英語
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
「no context」の意味やニュア...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
和訳を教えて頂きたいです。 It...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
To be advised という言い回し...
-
和訳おねがいします。(短文)
-
英語
-
和訳をお願いします。 I have o...
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
power on1のreading【Mama's b...
-
take stock of ~について
-
英文の和訳
-
Why wouldn't it? 意味教えて下...
-
”A White Shade Of Pale”とは?
-
"Tale of the Tape"
-
TOEICテストにある、Question ...
-
RAVE FACTORY
-
意味を教えてください。 Its go...
おすすめ情報