性格悪い人が優勝

以下の英文に対するwhat は何的用法で解釈すれば宜しいでしょうか。
日本語訳を見ると、言わんとしていることは理解できるのですが、whatの解釈がどうしても分かりません。

2つのwhatに対してご回答頂ければ幸いです。
Video shows what Japanese people think of Canada
カナダについて日本人がどのように思っているか、動画が明らかに
YouTubers Rachel and Jun asked several Japanese people what they thought of Canada and Canadians by asking trivia questions and their opinions.
ユーチューバーである、レイチェル&ジュンが複数の日本人にカナダ、またはカナダ人について、雑学的な質問や彼らの意見を聞 き、どのような考えを持っているか尋ねた。

アプリ『ざっくり英語ニュース!StudyNow』より。

お手数おかけしますがどうぞよろしくお願い申し上げます。

A 回答 (1件)

これまでも何度か質問されています。


単純に what は(疑問)代名詞、と考えている人も多いわけですが、
質問されている通り、実際にはそう単純にはいきません。

what が代名詞なら、think O of ~の O について、what となっているわけですが、
think O of A のような英語はありません。

think は他動詞用法もありますが、
think (that) 節
あるいは
think O (to be) C などしかなく、
think of というのは
think of A としかなりません。

だから、what は副詞という説明もなされます。

あるいは、普通には think O of A とはならないけれども
what のみ O となることができる、と説明することもできます。

結論としてはこの what は「どう」のような副詞っぽく、
What do you think of/about A?
で、「A について、どう思いますか?」という表現であり、
How do you feel about A? のように、feel を使えば how となるものです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

助かりました

ご回答どうもありがとうございましたm(_ _)m
例文を交え丁寧な解説のお陰で理解が出来ました。そして、Whatとはとても奥が深いものだとも思いました。
疑問点が解消したため、ベストアンサーとさせて頂きました。

ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。

お礼日時:2015/10/12 17:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!