アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

友達からの依頼です(>_<)

英語がわからない人、翻訳機を使うだけのは回答ご遠慮します。

最近あなたをたくさん困らせてしまって本当にごめんなさい。
あなたを諦めるための理由を探してた。
でもそれは決して本心ではない。
さよならなんて言いたくない。

なぜなら私の上司が会社の取引先の人と結婚するように毎日言ってくるからなの。
私の上司はわたしがあなことを好きなのは知ってるけど、諦めろといつも言う。
だから、この前ニューヨークに来た時なかなか言えなかった。
あなたを忘れようと頑張ったけど、私の頭の中はいつもあなたでいっぱいなの。
離れてると余計恋しくなってしまう。
あなたを怒らせたら私を嫌いになるでしょ?
あなたが私を嫌いになったらどれほど楽か。
いつも思ってた。
私からは嫌いになれないもん。


前の上司は、好きならニューヨークに行って、会ってこいと言ってくれた。この出張は前の上司が私にくれたチャンスなの。
だから、今回ニューヨークにまた来ることができた。

私達は遠いし、お互い外国人だから難しいことがたくさんある。
言葉も文化も。

でもあなたを諦めることなんてできない。
あなた以外考えられない。

言葉で上手に伝えることができないから、手紙を書きました。

英語を勉強して、あなたともっと話せるようになりたい。
人間はみんなさみしがりやだよ。だから愛を求める。
親、友人、好きな人からの愛を。私はたくさん愛をあなたにあげたい。

私のことまだ好きならハグして欲しい。

A 回答 (1件)

I am so sorry that I have troubled you recently. I was looking f

or a reason to give up on you, but it's not my true feelings. I don't want to say goodbye, but my superior kept telling me that I should get married to the client. My superior knows that I like you, but he keeps telling me to give up on you. That's why I couldn't say anything at New York. I tried to forget you, but my mind was full of you. When we are apart, it makes me sad. So my superior told me that if I like you, I should go and see you. That's why I was able to come to NY. We are apart from each other and have different customs, language, and cultures, so there are many difficult things. But I will never give up on you. I can't think of anyone else but you. I can't express it in words, so that's why I wrote a letter. I want to study more English and have many conversations with you. All humans are lonely and need love from others. Love from their parents, friends, and lover. I want to give you love. If you still like me, please hug me.
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!