アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

こんばんは。
履歴書に漢検と英検を書こうと思ったのですが、下書きをしてみてふと思ったのですが、その二つは文部省時代に取得したものなのです。今は文部科学省ですよね?
文部省認定~検定か、文部科学省認定~検定のどちらで書くべきなのでしょうか?
アドバイスお願いいたします。

A 回答 (3件)

「文部省認定」「文部科学省認定」の部分は


書く必要がないと思います。
「漢字検定〇級」「英語検定〇級」
と書くだけで良いと思います。
私の見た限りの履歴書では、
すべての人がそう記入していました。

そして、取得年月日を記入することが大切です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
書かなくて良いんですね…
しかし、この質問を書いた時点で清書用紙に
文部省の「文」の字まで書いてしまっていたので、
友人に尋ねたところ「文部省」でいいんじゃない?と言われ、そう書いてしまいましたm(_ _)m

お礼日時:2004/09/05 22:26

私は文部省時代に取得した資格は「文部科学省認定」で書いています。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
この質問を書いた時点で清書用紙に
文部省の「文」の字まで書いてしまっていたので、
友人に尋ねたところ「文部省」でいいんじゃない?と言われ、そう書いてしまいましたm(_ _)m
今は文部科学省なのにこの人常識知らずだね、と思われやしないかと不安です(×_×)

お礼日時:2004/09/05 22:28

文部省云々は不要です。



英検:実用英語検定○級合格

漢検:日本漢字能力検定・・・

でよろしいでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
書かなくて良いんですね…
しかし、この質問を書いた時点で清書用紙に
文部省の「文」の字まで書いてしまっていたので、
友人に尋ねたところ「文部省」でいいんじゃない?と言われ、そう書いてしまいましたm(_ _)m

お礼日時:2004/09/05 22:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!