No.4ベストアンサー
- 回答日時:
相手に「それでいいと思うよ」「そのほうがきっといいよ」と助言するようなとき。
たとえば、こんな会話の受けとして使えます。「買いたい洋服があるんだけど、ちょっと高いの。ダンナに相談したほうがいいかしら?」
「今日はどうも体調が悪くて、仕事の前に医者に診てもらおうかと思うんだけど」
あるいは、何かを相手に提案して「そのほうがいいと思うよ」と付け加えることもできます。
shouldは、~だろう、~したほうがいい、~のはずだ、という意味があるので、It should be betterを直訳すると「そうあったほうがなおいい」となります。
また、must beを使うと「それでいいはずだ」「そのほうが絶対いい」というようにshould beよりも強い言い方になります。
「It should be better」を使うときは、現時点の推量・可能性・期待を表現することになります。つまり、過去の行為に関することでも、現在まだ出ていない結果に対して「それでいいはずだ」と期待・推測しているのならIt should be betterでもいいかと思います。
また「It should have been better」(それでよかったはずだ)と言う方法も考えたのですが、そうすると「それでよかったはずなのに・・・(実際はちがった)」というニュアンスも含まれてしまうので、前後の文によっては逆の意味になっていまうので要注意です。
全然違う言い方になりますが、「It was a right decision」や「It was good」ではだめなんでしょうか。
詳しくありがとうございました。
「現時点の推量・可能性・期待を表現する」のですか。うーん、、そうか、、、。
別の言い方を考えてくださったようなのですが、実は今、勉強している課題から抜き出した和訳の問題なのです。
「It should have been better」の意味で訳すと、「やーい、ひっかかった!ひっかかった!」と思われるような意地悪(?)問題なので、ちょっと慎重に考えていたところなのです、、、。
教えていただいた基本の意味からずれないように、また見直ししてみます。
ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
この場合のshould は、shall の過去の意味ではなくて、「~のはずだ」「~だろう」という《推量》の意味を表す助動詞です。
実は、この「It should be better.」という一文だけで日本語に訳せ、と言われても訳しにくいのです。前後の文脈がわかりませんから。
ですから、No.2さんの回答の状況であれば、適切な訳ができるのです。
そう、“フィーリング”が掴みやすいですから(笑)
回答をありがとうございます。
あくまでも「推量」の意味なのですね。
「前後の文脈がわからないと訳しにくい」というご指摘。もちろん前後の文も載せたいのはやまやまなのですが、今わたしが勉強している課題の一部でして、前後を載せてしまって回答していただくと、答えになってしまうので、それはまずいということで、申し訳ありませんが「漠然と」質問させていただきました。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 【 論・表 助動詞 】 問題 ※写真の 3) 私の解答 When you ride a bike , 3 2022/06/19 18:41
- 英語 写真の文についてですが、itはどのような意味ですか?また、should beの後に補語がないのはなぜ 4 2023/05/19 02:09
- 英語 教えて下さい。 4 2023/01/17 07:55
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 If the flap elevation extends superiorly to this p 1 2023/04/04 14:20
- 英語 質問です。 You ( ) be a fast worker to have done so muc 4 2023/04/10 09:49
- 英語 Preoperative sinus pathology should be evaluated b 1 2023/05/21 13:12
- 英語 The waiting time between stages is in the order of 2 2023/05/14 09:08
- 英語 [英語] America just ain't what people pretend it use 3 2022/07/09 20:56
- 英語 Furthermore, it should be taken into consideration 2 2023/02/20 22:06
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
will be unable toとwon't be a...
-
you're が you were の短縮形の...
-
お孫さんが誕生したときのお祝...
-
I appreciateとI appreciatedの...
-
what's up?what's going on?...
-
鳩(ハト)を英語で言うと?
-
by Fridayというと金曜日は含ま...
-
How oftenについて
-
“ライトが点灯する”の表現
-
英訳お願いします
-
no thank youとno needの違いは?
-
英語 行き、往路の反対語は?
-
turn out/turn offの違い
-
Howeverやthereforeの位置について
-
fireworks は see、watch どち...
-
これはどういう意味で?
-
出身地を聞くときbe from と co...
-
would have liked の使い方
-
「添付ファイルをご参照下さい...
-
「come on in」と「 come in」...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I appreciateとI appreciatedの...
-
お孫さんが誕生したときのお祝...
-
you're が you were の短縮形の...
-
I hope you are wellの意味
-
How oftenについて
-
尊敬とリスペクト
-
英訳お願いします
-
at what timeとwhat timeの違い
-
will be unable toとwon't be a...
-
鳩(ハト)を英語で言うと?
-
出身地を聞くときbe from と co...
-
「We can be friends」・・・友...
-
turn out/turn offの違い
-
tellの目的語について
-
couldn't と was not able to
-
in the morning と this morni...
-
I'll be back. の意味
-
That is how...ってどういう意...
-
More than a womanの意味
-
あなたは私の希望の光です
おすすめ情報