重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Goo-King

語源

憎めない男

  • 回答数(3)

締切

質問のポイントをよく理解したのか曖昧ですが、「円満」という漢…

  1. 0

英語では[?]を疑問文の時に使いますが、教材をみてると、日本語訳には[?]がないことがあります。 L

ガンバル

  • 回答数(6)

解決

日本人ではないので、推測ですが、たぶん結構最近までなかったの…

  1. 1

あなたが好きなキャッチコピーはなんですか? キャッチコピーとは、一言で企業などを表すものです♪ NO

Lapi21

  • 回答数(3)

締切

No gain, no pain. 無所有。

  1. 0

「真面目なあなた」を英語でSeriously youと書くらしいのですが、この英文は文法的に使えます

ゆのわさびや

  • 回答数(2)

締切

Seriouslyは「本当に」という意味です。

  1. 0

真面目な君を英語で言うとSerious Kimiになります。 Kimiをyouに変えたいのですが、変

ゆのわさびや

  • 回答数(4)

締切

真面目な君はeigoで言うとmajime na kimiです…

  1. 0

だれか、韓国語を教えていただけませんか?

トロロ_

  • 回答数(15)

解決

本で勉強したほうがいいです。ちゃんと文法が説明されている本で…

  1. 1

教えてください!

mommy5

  • 回答数(4)

締切

만나고 싶을 거야は「会いたいかもしれない」ではありません。…

  1. 0

英語で、 No kidding! は「ふざけんなよ」って意味でも使われますよね?

両津心愛

  • 回答数(4)

解決

No kiddingは相手の言う言葉に驚いていう言葉だと思い…

  1. 0

주말 잘 보내고있어? どういう意味ですか?

ぽんたゆ

  • 回答数(5)

締切

間違っている日本語なのかと、Googleで検索してみたら、 …

  1. 1

주말 잘 보내고있어? どういう意味ですか?

ぽんたゆ

  • 回答数(5)

締切

そうですね、私は韓国人で「よく過ごしている」という日本語が変…

  1. 1