電子書籍の厳選無料作品が豊富!

sasaki_san

どういう形でしょうか。

cat0123

  • 回答数(2)

解決

確かにこのフレーズはちょっと勘違いされ易いでしょうね。 "…

  1. 0

組織の歯車という意味で、"a cog in the wheel"という

knknmsm

  • 回答数(3)

解決

どちらも正しいです。 この場合、"wheel" とは組織の…

  1. 0

天使の梯子と山

RACER-X

  • 回答数(3)

解決

英国のロックバンド Led Zeppelin の曲 “Sta…

  1. 0

英語で「居なくなってからでは遅いのです。」はどのように訳したら良いでし

noname#120203

  • 回答数(6)

ベストアンサー


キャッチコピーって、人の目を引きつける物ですよね。日本人相手…

  1. 0

英語⇒日本語訳を教えてください。

tres_2009

  • 回答数(3)

ベストアンサー


訳すのなら次のようになります。 「成功するようにプロジェク…

  1. 0

アメリカ人とのチャットの中で分からないことがあったのでお答え願います。

bravery777

  • 回答数(5)

ベストアンサー


1)it is very sing-song-like 「一…

  1. 0

英訳お願いいたします。コンサートに行ったり、DVDを見てはしゃぐのが大

benkhu

  • 回答数(2)

解決

"I'll talk about OOO until I m…

  1. 0

「教育とは~することではない」という日本文の英訳として Educati

bekool

  • 回答数(2)

ベストアンサー


日本語の単語を英語の単語に置き換えるだけでは、英語になりませ…

  1. 0

英訳をお願いします

chamine007

  • 回答数(2)

ベストアンサー


直訳するとこうなります: We have already s…

  1. 0

ディズニー眠れる森の美女の歌詞で

pink-love-love

  • 回答数(2)

ベストアンサー


まず先に歌詞の訂正をしましょう: “There gleam …

  1. 0