アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

お世話になります。
園芸の本を読んでいたら、ミントの項で

Spearmint is the basic, standard, spearmint-scented plant – have one and use it with potatoes, but don’t use it to the exclusion of everything else.

という文章が出てきました。
どういう意味なのかわからないので、ご教示いただければ幸いです。
よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

don’t use it to the exclusion of everything else



don’t
ダメだよ
use it
それを使って
to the exclusion of everything else
その他の全てを排除する結果になるのは

この to は、結果・到達点を表す前置詞。
use it to 〜は
「〜になるまでそれを使う」とか
「それを使って〜の結果になる」のような意味。

exclusionは「排除」とか「除外」の意味。
ここでは、要するに「使わない」という意味です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しい解説ありがとうございました。
おかげでとてもよくわかりました。

お礼日時:2018/01/17 20:56

薄荷系の植物の内、スペアミントは代表的でジャガイモ料理に使いますが、ジャガイモ料理以外のすべてにスペアミントを使うのは間違いですよ

、では?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々にご教示くださりありがとうございました。
おかげでとてもよくわかりました。

お礼日時:2018/01/17 20:57

Spearmint is the basic, standard, spearmint-scented plant


スペアミントは、基本的・標準的な、スペアミントの香りがする植物です。
(スペアミントのような香りがする植物はいくつかありますが、スペアミントはその中でも一番普通で一般的なものです)
have one and use it with potatoes,
一つ買って、ポテト(の料理)に使いましょう。
but don’t use it to the exclusion of everything else
でも、そればかり使って他のものを使わないというのはダメですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々に、かつご丁寧にご教示くださりありがとうございました。
おかげで、とてもよくわかりました。

お礼日時:2018/01/17 20:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!