アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本語に翻訳出来る方
よろしくお願いします!!!


Today I would like to announce that the all-staff meeting will be held next month at the headquarters in San Diego. As you know, the meeting last year was a great success. At this meeting the recipient of the employee of the year award will be announced. Now all the managers are evaluating their team members and at the beginning of March the winner will be decided.

The board of directors and the representatives from the overseas branches will also be there. Chief Executive Officer, John Mays, is going to make a short speech and present the award.

After the staff meeting, there will be a congratulatory party for the winning employee and all other employees.

A 回答 (1件)

全従業員大会を来月サンディエゴ本社にて開催する予定を本日アナウンスさせていただきます。

御存じのように、昨年の大会は素晴らしい成功を収めました。本大会において年間賞の従業員の受賞者をアナウンスします。現在全管理者は部下を評価中であります。3月初めには受賞者が決定します。
海外支社から取締役および代表者も参加します。ジョン・メイズ社長(CEO)は、簡単なスピーチと賞の発表を行う予定です。
従業員大会の後に、受賞した従業員および他のすべての従業員のために祝賀会が開催されます。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!