プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

How do you say this in English?

1. 前工程完了品を木型に置いてください。
Please put the before-finished item on the wooden mold.

2. 両面テープがめくれていないか確認してください。
Please make sure check that the tape is peeling off or not.

宜しくお願いいたします。

A 回答 (2件)

Please set the pre-processed one onto the wooden mold.


PutよりSetが良い。Itemでは分かりにくい、前工程加工品ならOneが良い。

Please make sure that the tape is on the right position.
 英語でははっきりという。「めくれていないか確認」ではなく「めくれていないことを確認」
 Tapeでは両面テープとはならないが、前後からわかるとしてThe Tapeとした。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

具体的に説明してくれてありがとうございます。
大変参考になりました。

お礼日時:2018/05/07 11:08

全然駄目です。


1. Please put the product completed during the previous process in the wooden mold.
"before-finished"×


2. Please check both sides to see whether the tape is peeling off.
"Please make sure check" ×
    • good
    • 1
この回答へのお礼

添削ありがとうございます。
私の英語ダメですね。。。

お礼日時:2018/05/07 11:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!