プロが教えるわが家の防犯対策術!

I come from Japan.
I came from Japan.
どちらが正しいですか?

質問者からの補足コメント

  • では、テストなどではどちらも正解ですか?

      補足日時:2019/05/12 21:30

A 回答 (5件)

繰り返しますが、出身を言うなら上の


I come from Japan.
です。come fromが現在形で~出身、という意味を表します。
fromは,~から来るの意味を持っていますが、私は日本から来る来る、にはならず、
come from で~出身になります。

be from~という言い方もありますね。

特に相手に聞く場合は、Where are you from?の方が無難かもしれないですね。

補足に挙げておられる
テストで自分の出身を言う場面なら上が正解、下は不正解です。

テストでは答がなんでもあり、というのはあまり作られないと思うので、その問題の場面設定を考えられたらよいのではないかと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2019/05/22 15:53

I come from Japan. 私は日本からきます(私は日本からです。

) 現在形
今現在、日本国外にいて日本出身を言いたければこれでもいい。

I came from Japan. 直訳:私は日本から来た来た fromが、~から来る の意味を持ち合わせているので
come過去形 cameをfromとつなぎ合わせると、私は日本から来た来た みたいに変な表現になるんですね。
この表現はふつーは使わない。
でもふつーに出身地言うなら I 'm from Japan. 私は日本出身です。 がナチュラルで迷わなくていい
    • good
    • 0

自分の出身をいうなら上が正解です。



テストで自分の出身の話をしているなら上が○、下は×です。

どうしてこの質問が軍事なのかな?
英語で聞いた方がいいのでは?
    • good
    • 0

上はもともと日本にいた(日本人の)とき。


下は日本人ではなく日本に住んでいたり旅行先だったりしたとき。
    • good
    • 0

どちらも正しい。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!