和訳を教えて頂きたいです。
During the Age of Silence, people communicated more, not less. Basic survival demanded that the hands were almost never still, and so it was only during sleep (and sometimes not even then) that people were not saying something or other. No distinction was made between the gestures of language and the gestures of life. The labor of building a house, say, or preparing a meal was no less an expression than making the sign for I love you or I feel serious. When a hand was used to shield one’s face when frightened by a loud noise something was being said, and when fingers were used to pick up what someone else had dropped something was being said; and even when the hands were at rest, that, too, was saying something.
よろしくお願い致します。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
言語のない時代に人々は少ないと言うことはなく、むしろより多くコミュニケーションを取っていた。
生存の基本に必要だったのは、両手をひっきりなしに動かすことだった。そのため、人々が何か他に発言していないのは睡眠中だけだった。(時には睡眠時だけではなかったが)。言語のジェスチャーと生活のジェスチャーには全く区別がなかった。家を建てる作業や食事の支度等は「私はあなたを愛してる」や「私は真面目に考えてる」と言うサインと同様の表現であった。けたたましい音に恐れをなした時、自分の顔を保護する時に手を使った時、何かが発せられた。そして、誰かが何かを落としてそれを拾い上げるのに指を使った時、何かが発せられた。そして、休息時でさえもまた手は何かしらを発していたのだ。お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 インタビューの英語 2 2022/06/07 14:22
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 英文解釈をお願いします。 2 2022/07/21 11:13
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
living people と people liv...
-
速単
-
all of the と all the の違いは?
-
英語の質問です。
-
配送トラブル関係の英訳をお願...
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
used to/wouldの用法についてお...
-
副詞 just の位置
-
とあるTOEIC教材の文章の構文で...
-
OKの語源は?
-
同格関係を前から訳す方法について
-
この歌手は若い人の間で人気に...
-
難関高校問題の解答を教えて下...
-
英訳についての質問。
-
この英文について。
-
単数形か複数形か
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
The law is what the courts sa...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
"relationship between"
-
all of the と all the の違いは?
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
副詞 just の位置
-
some と some of the の違いは?
-
並べ替えお願いします。不要な...
-
not only but also について
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
「ますます人気になってきている」
-
英文を日本語訳して下さい。
-
any other とthe otherの区別
-
英文の誤りを教えてください
-
Not only for A but also for B...
-
英語
-
Aでは無くBでは無いですか。
-
動作動詞 become について
-
英語の誤文訂正問題です
おすすめ情報