プロが教えるわが家の防犯対策術!

"Japanese Actress Erika Sawajiri Arrested for Drug Possession"

The Tokyo Metropolitan Police arrested actress Erika Sawajiri on suspicion of possessing illegal drugs at her home on Saturday.

質問です。Police arrested actress の actress の前に the は要りませんか?

A 回答 (7件)

敬称(honorific)について検索をしてみたらこんな記述がありました。



Entertainment, arts and sports figures get honorifics whenever they appear on the news pages.

引用元
http://v1.theglobeandmail.com/servlet/story/STYL …
    • good
    • 1

ご質問の theは不要です。

既出云々は関係ありません。

名前につける Doctor, Professor などの敬称、称号は常に大文字で書きthe はつかない事はご承知と思います。
I met Dr. Inoue yesterday. (昨日井上博士に面会した)
People welcomed Prince Charles. (人々はチャールズ王子を歓迎した)

敬称、称号とまではいきませんが、人の名前につける肩書き、職種などは大文字にすることはありませんが the をつけないのは同様です (言うまでもなく”  ”内ではActressとなっているのは見出しだから。)たまに the のついたのを見かけますがその場合は、「あの、例の」のように特別な意味を持たせた場合です。

She is nurse Yoshida. 彼女は看護師の吉田です。
He introduced himself detective Kent. 彼はケント刑事だと自己紹介した。
    • good
    • 3

最初の英文がタイトル部分で、二番目の英文は本文になるわけですね。



ご質問は、タイトル部分で"Erika Sawajiri"が既出なので、本文の"Erika Sawajiri"の"actress"は定冠詞が必要ではないかということでしょうか? もしそうであれば、タイトルはあくまでもタイトルに過ぎず、本文とは別であるので本文の"actress Erika Sawajiri"は初出となり、これに定冠詞を付けることはできないと考えてください。
    • good
    • 1

その前の文を受けるのであればtheがあったほうが良いでしょうけど、そもそも、その前の文は、「Erika Sawajiriが(だれかを)逮捕した」という意味になるので、それを受動態にしなければおかしいです。

    • good
    • 1

こういう書き方もありそうです。



The Tokyo Metropolitan Police arrested Erika Sawajiri, the actress, on suspicion of possessing illegal drugs ~
    • good
    • 1

actress Erika Sawajiri の actress は「敬称」ではないですか。

    • good
    • 3
この回答へのお礼

そのような使い方があるのですか!? 存じませんでした。

お礼日時:2019/11/19 08:34

arrested Erika Sawajiri, who is an actress

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!