新しく質問する

「南アルプス市」「中央アルプス市」の英文表記

役に立った:33件
  • 質問者:adelita
  • 投稿日時:2005/02/15 09:06
  • 困り度:暇なときに回答をください

「南アルプス市」「中央アルプス市」を含む住所を英文表記するとき、
「アルプス」の部分はどう書くのですか。
原語そのまま Alps と書くのですか。
それとも、一度日本語になったものなのだから、ローマ字で Arupusu と書くのですか。

「南アルプス市」「中央アルプス市」の正しい英文表記を教えてください。

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:33件)
  • 参考になった:0件
  • 回答者:naomi2002
  • 回答日時:2005/02/15 09:22

南アルプス市の公式ホームページによると、
Minami-Alps City
となっています。

ちなみに、ノーベル賞を受賞された江崎玲於奈先生の「玲於奈」も、英文表記ではLeonaと書いてあったのを覚えています。
しかし、パスポートなどではどうなんでしょうね?
こういう問題は、これから増えてきそうな気がします。

通報する

この回答へのお礼

お答えありがとうございます。

>こういう問題は、これから増えてきそうな気がします。

そういえばこのごろ、外国人みたいな音の日本人の名前が増えてきていますが、その表記がとても気になりますね。

  • 参考になった:0件

No.3ベストアンサー20pt

  • 回答者:Quattro99
  • 回答日時:2005/02/15 09:20

南アルプス市は公式サイトの英語版(「English」のところ)に、「MINAMI-ALPS CITY」とあります。

中央アルプス市はまだ発足しておらず、英語表記がどうなるのかは正式決定していないと思います。

通報する

この回答へのお礼

中央アルプス市については、まだ決定していないのですね。
どうもありがとうございました。

  • 参考になった:0件

No.2ベストアンサー10pt

  • 回答者:Protel99
  • 回答日時:2005/02/15 09:17

alpsでよいと思います。

通報する

この回答へのお礼

ありがとうございます。

  • 参考になった:0件
  • 回答者:gamasan
  • 回答日時:2005/02/15 09:16

検索して 公式HPを見ましたか?
MINAMI-ALPS CITYと書かれていますが

通報する

この回答へのお礼

気づきませんでした。
ありがとうございました。

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:33件)

このページのトップへ