「南アルプス市」「中央アルプス市」の英文表記
役に立った:33件
「南アルプス市」「中央アルプス市」を含む住所を英文表記するとき、
「アルプス」の部分はどう書くのですか。
原語そのまま Alps と書くのですか。
それとも、一度日本語になったものなのだから、ローマ字で Arupusu と書くのですか。
「南アルプス市」「中央アルプス市」の正しい英文表記を教えてください。
回答(4件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
南アルプス市の公式ホームページによると、
Minami-Alps City
となっています。
ちなみに、ノーベル賞を受賞された江崎玲於奈先生の「玲於奈」も、英文表記ではLeonaと書いてあったのを覚えています。
しかし、パスポートなどではどうなんでしょうね?
こういう問題は、これから増えてきそうな気がします。
この回答へのお礼
お答えありがとうございます。
>こういう問題は、これから増えてきそうな気がします。
そういえばこのごろ、外国人みたいな音の日本人の名前が増えてきていますが、その表記がとても気になりますね。
No.3ベストアンサー20pt
南アルプス市は公式サイトの英語版(「English」のところ)に、「MINAMI-ALPS CITY」とあります。
中央アルプス市はまだ発足しておらず、英語表記がどうなるのかは正式決定していないと思います。
この回答へのお礼
中央アルプス市については、まだ決定していないのですね。
どうもありがとうございました。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示












