プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

The modern history of credit cards goes back to the introduction of the Diner's Club card (technically a charge card) in 1949, when an unfortunate diner in a New York restaurant forgot his wallet which was full of cash, and realized how handy it would be to have an alternative system
to pay. Bank of America followed soon afterwards in 1958 with the first genuine cocredit card, now known as the Visa card. Recently, the debit card has become more popular. Visa states that 70 percent of their transaction are through debit cards, which are like credit cards, but take money directly from your bank account. The next big development will be the increasing use smart phones to make and receive payments.

クレジットカードの現代の歴史は1949年のダイナーズクラブカード (厳密に言うと、 クレジットカード) の導入に遡る。 その年に、 ニューヨークのレストランである不運な 客は現金がたくさんある財布を忘れ、支払うための別の方法があることはどのくらい 便利だろうかに気づいた。 その後まもなく、 1958年にバンク・オブ・アメリカは今 ではビザカードとして知られている最初のクレジットカードについてあとに続いた。 最近、デビットカードはより人気になった。 ビザはそれらの取引の70%はデビットカ ードを通じてなされると述べ、それはクレジットカードのようであり、しかし、あなた の銀行口座から直接お金を取る。 次の大きな発展は支払いをし、受け取るためのますま す増加するスマートフォンの利用だろう。


Bank of America followed soon afterwards in 1958 with the first genuine cocredit card, now known as the Visa card.

その後まもなく、 1958年にバンク・オブ・アメリカは今 ではビザカードとして知られている最初のクレジットカードについてあとに続いた。

followed with the first〜
ここの訳が上手くできません。よろしくお願いしますm(_ _)m

A 回答 (3件)

「あとに続いた」でよいと思います。

follow という単語は、事実の前後関係が日本語で説明できればOK。A followed B だと、Bの後にA となる。

要約:1949年のダイナース(ズではなく)クラブカードの後を追って、間もなく、1958年にはバンク・オブ・アメリカが初めて本格的なクレジットカード、すなわち、今では Visaカードとして知られるもの(カード)を発行した。
(Visaは固有名詞なので、ビザでなくともよい)

「その後 (afterwards) 間もなく (soon) 19 58年には、バンク・オブ・アメリカが、今ではVisaカードとして知られる、最初の (the first) 本格的な (genuine) カードを発行した」でも良いでしょう。
    • good
    • 2

>followed with the first〜


ここの訳が上手くできません。

「~によって後を受け継がれた」という簡単な意味ですが、何が分からないのですか。
    • good
    • 0

どこまで意訳するかねぇ. もとの英文のイメージだけもってきて


その後 1958年には Bank of America が最初のクレジットカードを発行した. 今日の Visa カードである.
とかまでやっちゃう?

cocredit card とかいうやつの意味は不明だけど.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!