アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

【 論・表 数字で表記?アルファベットで表記? 】
問題
 次の()でくくられた文を英訳せよ。
 市立美術館へようこそ。この建物は100年前に建てられました。(この美術館には約1000枚の絵があります。)

解答
 There are about one thousant pictures in this museum.

疑問
 解答を見て、1000は10以上の数字なので、数字表記にするべきだと思いました。
 数字表記のほうがいいですよね?それとも、どちらでもいいのでしょうか?

A 回答 (5件)

This museum has about 1000 pictures.



よく見られるのはこんな表現です。
(この美術館は約1000枚の絵を持っている。)

「1000枚」はアラビア数字で十分だし、その方が見た目も分かりやすい。
日本語でも「千枚」と「1000枚」ならたいてい後者を選びます。
漢数字は縦書きで使うくらいでしょうね。

それと「絵・画」だとデッサン、油絵 水彩画など種類もあるので、全てを含められるpictureが一番分かりやすいです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

英語でも日本語でも数字表記にするかしないかは、同じような感覚なのですね!
回答ありがとうございました。

お礼日時:2022/08/04 14:33

photographじゃなくて、pictureね。

pictureだと、写真という意味もあるから、paintingsとすべき。
    • good
    • 0

再回答



There areって、そこにありましたじゃなくて、美術館の所有物ですから、

This museum has one thousant photographs.です。

1000にするのは勝手ですが、結局はワンサウザンと読みます。

だったら、あらゆる可能性を考えて、回答を何千通り書くべきじゃないですか?は?

There are approximately 1,000 paintings in this museum.
The museum has about 1,000 paintings.
Around 1,000 paintings are in this museum.
About 1000 paintings are in this museum.
It has about 1,000 paintings in this museum.
It has about a thousand paintings in this gallery.
    • good
    • 0

There areではなく、美術館の所有物ですから、This museum has one thousant photographs.ですよ。



数字表記にするべきならすればいいです。どっちみち、説明では、ワンサウザンって読むんだし。

だったら、あらゆる可能性を考慮して、何百通りの回答を書くべきですね。

写真だって、絵画と区別して、photographとすべきじゃないの?は?
    • good
    • 0

「この美術館には約1000枚の絵があります。

」=「There are approximately 1,000 paintings in this museum.」

>There are about one thousant pictures in this museum.

あなたのように、「thousand」のつづりを間違えることがありますから数字表記の方がいいですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

すみません、間違えていました。確かにそういう意味で数字表記の方が良さそうですね。

お礼日時:2022/08/04 14:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!