The majority of currently available reviews focus on strategies that are still at the early stages of development and use mostly in vitro experiments with cell lines or stem cells.
の英文について
等位接続詞andは
どこで並列になるかわかりますか?
The majority of currently available reviews focus on strategies that
are still at the early stages of development
and
use mostly in vitro experiments with cell lines or stem cells.
または
The majority of currently available reviews
focus on strategies that
are still at the early stages of development
and
use mostly in vitro experiments with cell lines or stem cells.
ですかね?
ただし後者はuseが三単現になっていないので違うと思うのですがどうですか?(focusが三単現)
このような等位接続詞の並列の場所を見分ける方法も教えてください。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
どちらの解釈も可能ですね。
結局のところ
use mostly in vitro experiments … の主語が何かという問題になりますが、
The majority of currently available reviews でも strategies でも三人称の複数形であることは同じなので、形式的・文法的な判断基準では答えが出ません。
文章全体の意味を考えると、私の感覚では後者の方がスッキリわかりやすい文章になると思いますが、前者の解釈ではあり得ないへんてこな意味になるというわけでもないので、どちらが正解でどちらが間違いとはっきり言い切るのは難しいと思います。
No.8
- 回答日時:
このような andが何を結んでいるかは文法的構造を見ても複数の可能性を捨てきれない場合も多いです。
なのでそういう場合。文意として成り立つものを選ぶことになります。ちなみにfocusの三単現はfocusesです。
The majority of currently available reviews use mostly in vitro experiments with cell lines or stem cells.
としますと、本ななどが取り上げるという意味でUseはちょっと舌足らずな感じがしますdescribeとか簡単な単語で明確な言い回しができますし。
またUseはあるいみfocus と意味がダブってます。
The majority of currently available reviews focus on strategies that are still at the early stages of development and
the majority of currently available reviews focus mostly in vitro experiments with cell lines or stem cells.
なんかまどろっこしいですね。
そういう理由から、
The majority of currently available reviews focus on strategies that are still at the early stages of development and
that use mostly in vitro experiments with cell lines or stem cells.
ようするに「are still at the early stages」の主語と「use mostly in vitro experiments」の主語は関係代名詞で示されているもと考えていいと思います。
あとは文章の流れで何が言いたいのかなどもみて総合的に判断してください。
No.7
- 回答日時:
No.4、No.6 です。
> 関係代名詞のthatの省略はありえませんか?
主格の関係代名詞は、原則として省略できません。例外もありますが、ご質問の文は例外の場合にも当たりません。
https://www.makocho0828.net/entry/2017-06-19-%E3 …
> useの目的語はexperimentsではないですか?
そうですね。今あらためて読み返してみると、No.6 で言った「use を名詞と考える」というのも違うみたいですね。
そうなると、私見は No.4 に戻って、質問者さんが提示しておられる2つの解釈のうちの後者になりそうです。
ご質問文に「ただし後者は use が三単現になっていないので違うと思う」とお書きですが、何か勘違いをされてませんか。三単現になっていないということが引っかかっているのであれば、それが解消されると、後者の解釈を受け入れやすくなるのではないでしょうか。
No.6
- 回答日時:
No.4 です。
No.4 では、use の前に関係代名詞の that がないことを根拠に質問者さんが挙げられている2つの解釈のうちの前者の解釈は採り得ないと考え、それ以上深く考えることなく、「前者がないのであれば、自動的に後者」と考えてしまいました。後者と解すると、The majority of currently available reviews が use の主語ということになりますが、そう解すると、use の目的語が見当たらないということになってしまいます。Use には自動詞の機能もありますが、文意的に見て、ここでの use は自動詞ではないだろうと思われます。とすると、「後者も採るを得ない」ということになります。よって、再度の検討の結果、改説します。
The majority of currently available reviews focus on
現在入手可能なレビューの大半は、on 以下のものに焦点を当てている。
その on 以下というのは、
strategies that are still at the early stages of development and use mostly in vitro experiments with cell lines or stem cells.
ここで、on 以下において、and は strategies と use を並列していると考えます(use は「有用性、効用、効果」という意味の名詞と解します)。that are still~ は関係代名詞 that が導く節が strategies を修飾しており、mostly in vitro~は名詞 use を修飾していると解します。
Strategies that are still at the early stages of development
まだ開発の初期段階にある戦略
and
と
use mostly in vitro experiments with cell lines or stem cells
細胞株や幹細胞を用いた主に試験管内の実験での有用性、効果
結局、「まだ開発の初期段階にある戦略と細胞株や幹細胞を用いた主に試験管内の実験での有用性」が焦点を当てられている on 以下のものということになるのですから、結果、
The majority of currently available reviews focus on strategies that are still at the early stages of development and use mostly in vitro experiments with cell lines or stem cells.
は、
現在入手可能なレビューの大半は、まだ開発の初期段階にある戦略と細胞株や幹細胞を用いた主に試験管内の実験での有用性に焦点を当てている。
といったくらいの意味になると考えます。
ありがとうございます、useの目的語はexperimentsではないですか?
また、関係代名詞のthatの省略はありえませんか?
No.4
- 回答日時:
前者は、are の主語も use の主語もどちらも主格関係代名詞の that という解釈ですよね? その解釈にするには、use の前にもう一度関係代名詞の that を置く必要があると思います。
下記サイトをご参照ください。http://eigoyorozu.blog.fc2.com/blog-entry-6.html
よって、消去法で、後者を採るべきかと。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 This paper focuses on the literature relevant to t 2 2022/12/02 09:41
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 Once it is anticipated that the possibility of a b 1 2023/03/04 09:14
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
revert
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
半角のφ
-
good dayに対してなんと返すの...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
訂正前と訂正後(英語でなんて...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
according toとin accodance wi...
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
野球英語「退場!」
-
電子メールの冒頭などに、「日...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報