プロが教えるわが家の防犯対策術!

スペイン語やポルトガル語といった、ラテン系の言語で『絆』『友情』はどのように書くのでしょうか?
スペル、読み共に教えて下さい。

A 回答 (5件)

スペイン語で「絆」はlazos(ラソス)、友情はamistad(アミスタッ)といいます。

ちなみに友情の絆と言いたい時は、lazos de amistad(ラソス デ アミスタッ)
amistadは最後のタッというところを強く発音します。「絆」というのはvinculo(ビンクロ)というのもありますが、もし友情に関係して使うならlazosが自然です。(当方、スペイン語は母国語です。)
    • good
    • 0

ポルトガル語では、



絆:

lac,o (ラーソ)もうひとつ良く用いられる意味があり、それはわなという意味になるので使い方には注意。

vinculo(ヴィンクロ)やや硬い表現ですが、一般に良く用いられます。

友情:

amizade (アミザーヂ)
    • good
    • 2

挙げてはいらっしゃいませんが、一応ラテン系言語の一つなので。



イタリア語では「絆」はlegame(レガーメ)、「友情」はamicizia(アミチーツィア)です。
    • good
    • 0

amistadアミスター - スペイン語

    • good
    • 0

gooで、先ず「英訳」


http://dictionary.goo.ne.jp/

(↓)で、更に西・ポ語に。

読み方は、ほぼローマ字読みすればOK!(↓)
http://www.gran-fenix.com/entrada_sp/sp_pronunci …

参考URL:http://babelfish.altavista.com/
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!