No.3
- 回答日時:
ー This accident was bound to happen. (be bound to do :~の運命にある)
ー This accident occurred as a result of an inevitable chain of events . ( inevitable:避けられない、必然的な)
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
「この事故は起こるべくして起こった」
いろんな訳し方はありますが3つ程挙げます。
① This accident happened for a reason.
これくらいが普通の言い方だと思います。直訳は「この事故は何かの理由があって起こった」
② This accident was bound to happen.
「この事故は起こるべくして起こった」に近いと思います。
③ This accident was destined to happen.
②の bound よりdesitined がやり「運命づけられた」意味が強くなります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 日本語の俳句を英語にすると、どんなことが起きますか?なんとなく自分は、直訳になって思想を広げにくいと 5 2021/12/10 10:47
- その他(パソコン・スマホ・電化製品) The翻訳プロフェッショナルの和文の文末設定方法 1 2021/11/30 15:03
- 英語 英訳を教えて下さい。 4 2021/11/10 17:53
- 英語 掲示板に書かれていることの英訳 5 2023/08/12 12:16
- 大学受験 私の夢は無謀でしょうか? 私の夢は翻訳家です。 映像翻訳家になりたいです。 色々調べましたがTOEI 3 2021/11/03 21:58
- 英語 英語の日常会話集みたいな本ってありますかね 1 2022/02/01 16:08
- 学校 オススメの翻訳機ってありますかね❓ 2 2022/02/01 16:12
- その他(IT・Webサービス) web会議中の文字起こし+翻訳ツールについて 2 2022/10/17 01:38
- YouTube youtubeの動画の音声翻訳 2 2023/01/03 03:21
- 大学受験 【大学受験 志望理由書について】 私の将来の夢は翻訳家です。 翻訳家にも種類があり、 文芸翻訳、映像 3 2021/11/15 23:37
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術
中・小規模の店舗やオフィスのセキュリティセキュリティ対策について、プロにどう対策すべきか 何を注意すべきかを教えていただきました!
-
菓子製造業の法人口座開設について
会社設立・起業・開業
-
友人の事故について。事故した当時、6万円で示談したんですが、その後、1年経ってから、60万の弁護士を
金銭トラブル・債権回収
-
何故?
求人情報・採用情報
-
-
4
京アニ事件で、裁判が行われています。 報道は正確にされてると思いますか? 裁判が始まったということは
訴訟・裁判
-
5
三井住友銀行について 昨日デビット一体型キャッシュカードを紛失してしまい、デビットカードとキャッシュ
銀行・ネットバンキング・信用金庫
-
6
ありさん引越しとアート引越しどちらが安くなりますか?
引越し・部屋探し
-
7
詐欺について
消費者問題・詐欺
-
8
大相撲に八百長はあるのか?
相撲
-
9
最高裁判決の少数意見
訴訟・裁判
-
10
心を打った格言や、偉人の言葉を教えてください。
哲学
-
11
2回目の不貞行為
訴訟・裁判
-
12
今日知らない電話番号から電話がかかってきました。 留守電を聞くと、お金の請求?的なのが来ました。なん
消費者問題・詐欺
-
13
三井住友銀行のキャッシュカードを紛失してしまい、利用停止の申請をしたのですが、明日どうしても現金が必
銀行・ネットバンキング・信用金庫
-
14
中古車販売業
中古車
-
15
なぜBIGMOTORは潰れないのですか?
事件・事故
-
16
長崎市(長崎県)の人口減少が止まりません、、、
九州・沖縄
-
17
これで遊園地行くの変ですか?
遊園地・テーマパーク
-
18
大手企業で採用担当をしています。 NEC・リコー・任天堂・日テレ・集英社・資生堂・伊藤忠商事・花王・
その他(悩み相談・人生相談)
-
19
証券取引所はなぜ株価が投機的な動きになるのを避けたがるのでしょうか?
日本株
-
20
相続のための銀行口座の作成について
相続・贈与
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
「建売り住宅」は、英訳すると...
-
「ご懐妊、おめでとうございま...
-
対象⇒object, subjectの違い
-
英訳についての質問です。 私が...
-
吉良吉影の台詞の英訳
-
アストロボーイの語源について...
-
・彼女の飼っている犬の種類は...
-
「・・・を100%として」の英訳
-
「~と言ったら嘘になる」 (´...
-
収録曲という単語の英訳を
-
「沖縄では観光業が盛んです」...
-
「隣接する」の英語
-
着々化の英訳
-
10の3乗の訳
-
贅沢を言える状況ではない を...
-
最初の2,3日の英訳
-
英訳してもらえませんか
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
「これはリンゴという果物です...
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
アストロボーイの語源について...
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
30th anniversary =創立30年で...
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
対象⇒object, subjectの違い
-
10の3乗の訳
-
集計表英語で言うと
-
英訳お願いします。
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
英訳?略?
-
部品管理基準で使用する用語に...
-
上善水の如しの英語訳
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
漫画:ドラゴンボールでの「ク...
-
『平家物語』の英訳について
-
「いつどこで」の語順は?
おすすめ情報