プロが教えるわが家の防犯対策術!

よろしくお願いします。

タイトルの通りなんですが、邦楽の英訳が載ってるサイトって存在しますか?

外国いる友達が来日の際、邦楽に興味を持ち帰国してからもJ-musicのCDを色々聴かせたりしているのですが、彼らは日本語ができません★
彼らは日本の音楽をとても気に入っており、何を言っているのかと興味深深で私は聞かれるのですが、私も英語が苦手なものでどうしたら良いものか悩んでいます★><

翻訳サイトで歌詞をそのまま訳すと何か変になってしまいます★ (当たり前)
サイトが存在しないとしても、何か良い手はありませんでしょうか?
歌詞を翻訳する時の注意点でも結構です。
何かありましたら私に伝授していただけますか?

日本の音楽の良さを(素晴らしい歌詞などを含め)なるべくそのまま伝えてあげたいと思っております。

それではよろしくお願いいたします☆

A 回答 (3件)

こんにちは。


英訳のサイトについてはわからないのですが少しでもアドバイスになればと思い投稿します。

英語圏ではないのですが外国人(スペイン)の友人がいます。日本語がわからないのに関わらず、日本の歌を好んで聞いています。やはり歌詞にも興味があって、いつもあれやこれやと質問されて私も困っています。説明するの難しいんですよね^^;

漢字の読めない友人はローマ字表記で邦楽の歌詞が載っているサイトを使っています。
こちらのサイトでは翻訳はありませんが、外国の方には読みやすいでしょうから、少しは喜んでもらえるかもしれません。
こちら↓

http://www.corichan.com/artistlyrics.html

http://www.geocities.com/masaya_garden/mainlyric …

私は翻訳するほどの知識がありませんので、歌のタイトルと、その歌の要点だけを友人にスペイン語で教えてあげています。難しい歌詞ばかりの歌や日本語の独特な表現がある場合で、うまく伝わらない時は重要な単語を並べていくつか教えるだけでも納得してくれることがあります。

どうにもならない時は「日本語を勉強しろ!」で済ませていますけどね^^

参考URL:http://www.corichan.com/artistlyrics.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます☆ 
こういうサイトもあるんですね! 初めて知りました☆

私の友達はスイス人なんですが、日本に来てHMVでたくさん日本のCDを買って行きました。 が、その後に、これは何て言ってるんだ?..と ホント聞かれた私の方も困ってしまいます★--; 
そうなんですよね。日本語は独特な言い回しがあって、それをどうやって彼らに伝えたら良いか悩んでしまいます。そう考えると、いくつもの表現のある日本語って何か素敵ですよね☆
彼らも日本語は一番美しい!とよく言ってます。 それにしても彼らは日本語を専攻しているので、ならもっと日本語を勉強しろ!って私もたまに言いたくなる時があります★m__m 

この度はありがとうございました☆とても参考になりました!^^
 

お礼日時:2005/06/02 14:04

私も回答などにはならないかもしれませんが…


Fairlifeの『永遠のともだち feat.AKIHITO OKANO from Porno Graffitti/砂の祈り feat.SHOGO HAMADA』には日本語の歌詞の隣に英文訳が載っています。

あと、ポルノグラフィティ関係になってしまうのですが、ポルノのファンサイトで“Let's Go! ポルノグラフィティ”というサイトがあるのですが、そこのディスコグラフィのところで『ヒトリノ夜』『サウダージ』『渦』などの英文訳が紹介されています。

よければ、見てみてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます☆
私もポルノの歌は好きです。そこに英文があるのですね!
彼らの歌詞は素敵なので友人に紹介してみようと思います!^^

これからの時代もっとJ-musicに英訳が載ってもいいんじゃないかな~って考えたりしてしまいます★日本にも良い音楽いっぱいありますもんね!もっと外国の方に聴いて欲しいものです。

参考になりました!ありがとうございました☆

お礼日時:2005/06/10 00:43

質問の意図とはちょっと違いますが、ご参考までに。



今手元にないので、ちょっとあやふやですが、Coccoのアルバムの歌詞カードには、歌詞の英訳が書かれていますよ。
Coccoの歌詞は基本的に英語と日本語を混ぜておらず、英語で歌っている歌には日本語訳がついています。
ただし、Coccoの歌詞は、時々ちょっと過激☆(例:ベビーベッド)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます☆

Coccoのアルバムは英訳が付いているのですね!初めて知りました!私はCoccoの歌をあまり知らないのですが、英訳が付いているなら、それを彼らに紹介するのもいいですね☆
翻訳する手間が省けるんで..★(笑)

確かに最近の邦楽は特に、英語とに日本語を混ぜた音楽が流行っていて、外人が聞くと何か変な感じに聞こえるかもしれませんね★ 
Coccoのベビーベッドですか?今度聴いてみます★笑

この度はありがとうございました☆参考になりました☆^^

お礼日時:2005/06/02 14:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!