いつもお世話になっております。
Friends of Distinction というアメリカのコーラスグループの70年代あたりのヒット曲で、"Grazing in the grass" というのがあります。この曲、サビの部分は "Grazing in the grass is a gas" のリフレインが続くのですが、これを直訳すると、「草原で草を食べるのは素敵」になると思うのです。しかしウシやウマは出てきません。いったいだれが草を食べるのか? 歌ぜんたいでは、「お天気の良い日に草原でのんびり」という感じです。
"Grazing in the grass"に他の意味があるのかとも思って調べてみましたが、分かりませんでした。気になって仕方がありません。どなたか教えてください。
どうか宜しくお願い致します。
以下で、歌詞全文を読めます。
http://www.oldielyrics.com/lyrics/the_friends_of …
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
洋楽はよく聴いた方ですがこの曲は年代がちょっとずれてて知らなかったですね。
でも、当時のヒッピー文化の中からいろんな言葉が出たということは聞いたことがあります。例えば、cop(警官)がそうですね。その中には mellow(形)落ち着いた、ほっとする / gas(名)喜び / Can you dig it ?(分かるだろ?)のような表現もあったと思います。Can you dig it?(分かるだろ?)などは Chicagoの曲の歌詞に出てきたときには「何を掘るんだろう?」と考えたりしました。(笑)でも問題の"Grazing"はもとの意味で「(牛のように)スナックや軽食をのんびり食べ続ける」の意味だと思います。
「in the grass」ですから「草を食べる」ではないと思います。ヒッピーの自然回帰ブームの中の一曲なのかなと想像します。(当時、マリファナのことをgrassといい、そして、・・どうも雑学的なのでやめときます。当時、そんな歌が多くあったと聞いたことがあります。)
Neat!/Groovy!/Funky!/Fantastic!・・・→ Cool !
いろいろありましたがこの世代もとうに60代近くでしょうか。僕のように国内にいてアンテナを張って得た知識は間違っていることも多く何の説得力もありませんが参考になりますでしょうか。
回答ありがとうございます。そうですね、俗語的表現が多くて、私も "Can you dig it?" を見たときには目が点になりました。
>僕のように国内にいてアンテナを張って得た知識は間違っていることも多く何の説得力もありませんが
いえいえ、説得力がないなんて! 私は何事においても、無知なネイティブより博識の外国人の方がはるかに信用がおけると思ってます。(笑)
マリファナを grass と言うのは、今でも映画で時々出てきますよね。ただこの歌、めっちゃめちゃはつらつとうきうきとしたメロディで、麻薬をどうにかしちゃってメロウな気分、て感じではありません。う~む。
とにもかくにも、ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
"graze"にはもうひとつ「・・・に軽く触れて通る」「・・・をかすめる、かする」という意味があります。
また、"gas"は一般的な気体、ガソリンの他に歌詞のような単数扱いで「愉快にさせる人、物」の意味があります。以上から"grazing in the grass is a gas"は「草原をすり抜けるって、最高」になると思います。
全体的な歌詞を見て、もっといい訳を書きたかったのですが、歌詞全文をクリックすると=うちのPCでは=いろいろなウィンドウが開いてしまい、閲覧できませんでした・・・すいません・・・
回答ありがとうございます。
草の葉にさらさらと触れながら草原を歩いてゆく……のなら、納得がいきます。
リンク先、海外のサイトだからでしょうか。申し訳ありませんでした。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 The modern history of credit cards goes back to th 3 2022/07/16 00:11
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 英語 提示文の"hence"の前にピリオドがない理由と文の構造について 8 2022/03/24 10:48
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- 英語 in which or which...in? 2 2022/12/07 21:19
- 英語 文の構造 4 2022/05/25 15:19
- 英語 高一英語 前置詞 画像の1番下の問題です。 答えは There is a bus stop in f 4 2023/08/11 13:12
- 英語 関係代名詞節、「名詞+of+whose+名詞~」の表現の可否等について 2 2022/12/01 13:48
- 英語 京都大学の教授も分からないと言っていました。 京大の学部一回生向けの英語の授業で Bernard M 27 2022/10/25 11:16
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
give me upを日本語に訳してく...
-
意味を教えてください!
-
「Love me as i am」とは 「あ...
-
This Woman's Work という曲で...
-
「Shake Hip」とは左右?前後?...
-
"back to school"の意味
-
英語の歌♪
-
和訳お願いします。
-
洋楽の聞き取り(リスニング)が...
-
どんな意味なんでしょうか?教...
-
アイドル歌手の歌詞について
-
歌詞カードって英語でなんてい...
-
文頭にアポストロフィーがくる...
-
Future is bright.She gotta we...
-
"Paper Cup"の意味は?
-
ニュアンスがわかりません
-
whatever happen toについて
-
フォスター「草競馬」の歌詞に...
-
バックコーラスの歌詞を教えて...
-
UtadaのEasy Bre...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
give me upを日本語に訳してく...
-
意味を教えてください!
-
浜田省吾のMONEYの英語部...
-
「Shake Hip」とは左右?前後?...
-
the tide is high の訳
-
lyrics musicの意味を教えてく...
-
「Love me as i am」とは 「あ...
-
歌詞の意味が深い って英語でな...
-
not ur friend の歌詞の意味だ...
-
となりのトトロの「さんぽ」英...
-
歌詞カードって英語でなんてい...
-
let it out and let it in とは
-
Rihannaの曲「We Ride」の歌詞...
-
平井堅の歌、歌詞の和訳を教え...
-
バックコーラスの歌詞を教えて...
-
訳してください!
-
フォスター「草競馬」の歌詞に...
-
you raise me upの歌詞の 倒置...
-
Jamiroquai alrightの歌詞について
-
文頭にアポストロフィーがくる...
おすすめ情報