いつもお世話になっております。
Friends of Distinction というアメリカのコーラスグループの70年代あたりのヒット曲で、"Grazing in the grass" というのがあります。この曲、サビの部分は "Grazing in the grass is a gas" のリフレインが続くのですが、これを直訳すると、「草原で草を食べるのは素敵」になると思うのです。しかしウシやウマは出てきません。いったいだれが草を食べるのか? 歌ぜんたいでは、「お天気の良い日に草原でのんびり」という感じです。
"Grazing in the grass"に他の意味があるのかとも思って調べてみましたが、分かりませんでした。気になって仕方がありません。どなたか教えてください。
どうか宜しくお願い致します。
以下で、歌詞全文を読めます。
http://www.oldielyrics.com/lyrics/the_friends_of …
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
洋楽はよく聴いた方ですがこの曲は年代がちょっとずれてて知らなかったですね。
でも、当時のヒッピー文化の中からいろんな言葉が出たということは聞いたことがあります。例えば、cop(警官)がそうですね。その中には mellow(形)落ち着いた、ほっとする / gas(名)喜び / Can you dig it ?(分かるだろ?)のような表現もあったと思います。Can you dig it?(分かるだろ?)などは Chicagoの曲の歌詞に出てきたときには「何を掘るんだろう?」と考えたりしました。(笑)でも問題の"Grazing"はもとの意味で「(牛のように)スナックや軽食をのんびり食べ続ける」の意味だと思います。
「in the grass」ですから「草を食べる」ではないと思います。ヒッピーの自然回帰ブームの中の一曲なのかなと想像します。(当時、マリファナのことをgrassといい、そして、・・どうも雑学的なのでやめときます。当時、そんな歌が多くあったと聞いたことがあります。)
Neat!/Groovy!/Funky!/Fantastic!・・・→ Cool !
いろいろありましたがこの世代もとうに60代近くでしょうか。僕のように国内にいてアンテナを張って得た知識は間違っていることも多く何の説得力もありませんが参考になりますでしょうか。
回答ありがとうございます。そうですね、俗語的表現が多くて、私も "Can you dig it?" を見たときには目が点になりました。
>僕のように国内にいてアンテナを張って得た知識は間違っていることも多く何の説得力もありませんが
いえいえ、説得力がないなんて! 私は何事においても、無知なネイティブより博識の外国人の方がはるかに信用がおけると思ってます。(笑)
マリファナを grass と言うのは、今でも映画で時々出てきますよね。ただこの歌、めっちゃめちゃはつらつとうきうきとしたメロディで、麻薬をどうにかしちゃってメロウな気分、て感じではありません。う~む。
とにもかくにも、ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
"graze"にはもうひとつ「・・・に軽く触れて通る」「・・・をかすめる、かする」という意味があります。
また、"gas"は一般的な気体、ガソリンの他に歌詞のような単数扱いで「愉快にさせる人、物」の意味があります。以上から"grazing in the grass is a gas"は「草原をすり抜けるって、最高」になると思います。
全体的な歌詞を見て、もっといい訳を書きたかったのですが、歌詞全文をクリックすると=うちのPCでは=いろいろなウィンドウが開いてしまい、閲覧できませんでした・・・すいません・・・
回答ありがとうございます。
草の葉にさらさらと触れながら草原を歩いてゆく……のなら、納得がいきます。
リンク先、海外のサイトだからでしょうか。申し訳ありませんでした。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
意味を教えてください!
-
give me upを日本語に訳してく...
-
浜田省吾のMONEYの英語部...
-
「Shake Hip」とは左右?前後?...
-
"back to school"の意味
-
訳してください!
-
歌詞カードって英語でなんてい...
-
Murdergramってどういう意味で...
-
フォスター「草競馬」の歌詞に...
-
となりのトトロの「さんぽ」英...
-
「Love me as i am」とは 「あ...
-
ニュアンスがわかりません
-
let it out and let it in とは
-
ドレミの歌の歌詞(英語)
-
We will we will rock you の中...
-
和訳をお願いします。
-
it is hard to over stateの訳...
-
Rihannaの曲「We Ride」の歌詞...
-
和訳をお願いしたいです!
-
not ur friend の歌詞の意味だ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
意味を教えてください!
-
give me upを日本語に訳してく...
-
「Shake Hip」とは左右?前後?...
-
"back to school"の意味
-
浜田省吾のMONEYの英語部...
-
the tide is high の訳
-
Rihannaの曲「We Ride」の歌詞...
-
let it out and let it in とは
-
訳してください!
-
lyrics musicの意味を教えてく...
-
歌詞の意味が深い って英語でな...
-
バックコーラスの歌詞を教えて...
-
平井堅の歌、歌詞の和訳を教え...
-
you raise me upの歌詞の 倒置...
-
歌詞カードって英語でなんてい...
-
「Love me as i am」とは 「あ...
-
not ur friend の歌詞の意味だ...
-
文頭にアポストロフィーがくる...
-
フォスター「草競馬」の歌詞に...
-
My love does it good の意味
おすすめ情報