重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

↓のようなメールをもらって、訳せず困っています。
どなたか、訳してもらえませんか。
お願いします!!

Just like to say its official. we're going our seperate ways, we did
try and sort out our differences, but to no avail.

The love affair between hotmail and myself is now officially over. we
are no more. It should be out in NW next week, just thought i'd give
you the heads up.

Play good and safe ppl and send my inbox some lurve!

A 回答 (4件)

Just like to say its official. 決定したので知らせるけど、



we're going our seperate ways, we did try and sort out our differences, but to no avail.

僕たちは別々の道を歩むことにした。なんとか仲直りしようと思ってがんばってみたけど、ムリだったんだ。

The love affair between hotmail and myself is now officially over. we
are no more. It should be out in NW next week, just thought i'd give
you the heads up.

僕とホットメールの恋はもう完全に終わったんだ、僕たちはもう恋人同士じゃない。来週NWに掲載される筈だけど、先に知らせておこうと思ったんだ。

Play good and safe ppl and send my inbox some lurve!

じゃあみんな気をつけてあそびなよ。僕にメール頂戴ね!

どういう状況なのかわからないんですが、
この人がホットメールのアカウントを使うのをやめるという知らせるのを、冗談で恋人同士の別れにたとえているようです。もしそうでなければ彼がインターネットサービス以外の何かをhotmailとよんでいるわけですが。
NWが何かわからないんですが、このメールを受け取っている人が共通して見ている掲示板かなにかでしょうか?もしくは、まるでビッグニュースのようなつもりで書いていて、Newsweek誌にでも掲載されるとでもいう意味でしょうか?
謎がとけたらよかったら教えてくださいね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

相手にメールを送り返したらfry3000さんがおっしゃる通り、冗談のメールでした。
NWの意味は聞いてないのですが、なにか流行ってるメールのようです。チェーンメールみたいなものなんでしょうか。

無事解決しました、本当にありがとうございました!!

お礼日時:2005/07/17 09:49

NW = no way


ppl = people
lurve = love

ま、別れましょう、もうおしまい、ってことですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2005/07/17 09:44

うまく説明できないけど、未承諾広告メールみたいなもんですよ。


すぐに捨て捨て!!です。
    • good
    • 0

「私は馬鹿です。

」と書いてあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そんなこと書いてませんよね・・・

お礼日時:2005/07/17 09:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!