アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語で「あとどれくらいで終わりそうですか?」と聞きたい時、どのように言えばいいでしょうか?
How much longer? は使えますか、それとも不自然でしょうか。
どなたかご教授願います。

A 回答 (3件)

使えます。


How much longer でも不自然ではないですし、
もっと具体的に聞きたい場合は
How many more minutes (あと何分)
How many more hours (あと何時間)
How many more days (あと何日) なども使えます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!他の表現も教えて頂き、とても参考になります。

お礼日時:2020/09/21 20:52

早く終わらせろ!って催促してるなら、



what took you so long ?

の方が、嫌味っぽくないですよ。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!より自然な言い方の方も参考になりました。

お礼日時:2020/09/21 20:53

How much longer will it take you for that?


あなたはそれに後どのくらいかかりますか。

How much longer does it seem like that will take?
それは後どのぐらいかかりそうですか。

- Weblio Email例文集
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!