この前、このカテゴリで「童謡の歌詞を英語で説明すると」(http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=151889)で 質問を出しましたが、Prin-chanさんの訳には 屈服しました。どうも ありがとうございました。
さて、今度は演歌の歌詞です。石川さゆりの「北の宿」です。
”あなた、変わりはないですか? 日毎 寒さが募ります。着てはもらえぬセーターを涙堪えて編んでます。女心の未練でしょうか。あなた、恋しや、北の宿”
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
わっはっは!こういうの大好きです。
Hi Dear, I`m wondering how you have been
Here I feel it`s getting cold in these days
See my dear trying not to cry, I`ve been knitting sweater,
SDure I know, you would never wear it
Is it so called legacy of the heart of woman?
I`m so missing you-- at the inn of the north
んー英語でも歌えるように作りたかったのですが、なかなかむずかしいですね。
この回答への補足
”I'm weaving in vain a sweater,imaging you wear it,I know it's impossible”のところで、「涙堪えて」が抜けていました。そうすると Without a tear in spite of my sadness,......ですかね。
補足日時:2001/10/20 01:34ご回答 ありがとうございます。一応 私の訳は
”あなた 変わりはないですか?” My Darling,How are you as ever? (「変わり」という部分を訳出したいと思います。)
>Here I feel it`s getting cold in these days
Here I feelの部分はいいのですが、”getting cold in these days”
のところは "getting colder day and day"として 比較級を用いて 日に日に だんだん寒さが厳しくなることを 表現したいところです。
>See my dear trying not to cry, I`ve been knitting sweater,
SDure I know, you would never wear it
ちょっと意味が分からないです。私の訳では
”I'm weaving in vain a sweater,imaging you wear it,I know it's impossible.
後の訳は いいですね。
No.2
- 回答日時:
回答ではないんですが、この質問洋楽カテゴリにしたら結構いい答えがくるかもしれないですよ。
だまされたと思って出してみてください。英訳したら洋楽にならなくもないですよね。No.3
- 回答日時:
おぉ、美しく直していただきありがとうございます。
石川さゆりが海外ツアーに行った時にでも唄ってくれたらおもしろいですよね。これで思い出したんですが、私はその昔スティングの「Englishman in New York」の翻訳をアレンジして、日本語でも唄えるようにしました。「コーヒーより紅茶がいい~ トーストは固め♪ 散歩にはステッキをもーちあーるくー 僕はニューヨークの えーいこーくじーん」
この回答への補足
回答ありがとうございます。ただ、私も添削のつもりで この質問を書いたのではありません。後半の訳は 私でしたら Is it because of the regret of woman's heart? My Darling,I miss you, from a northern country hotel.この部分は
shibako74さんの訳の方が いいです。
それにしても 演歌の歌詞の英訳は難しいです!
>石川さゆりが海外ツアーに行った時にでも唄ってくれたらおもしろいですよね。
演歌を英語でカバーしても 演歌独特の情緒は 伝えにくいと思います。でも、英語でなくて 韓国語とか中国語とかタイ語だったら また違った味が出るでしょうね。
>私はその昔スティングの「Englishman in New York」の翻訳をアレンジして、日本語でも唄えるようにしました。
この曲は いいですね。私も好きです。
それでは 教えて!gooのどこかで また会いましょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- メディア・マスコミ “津軽海峡冬景色”と“北の宿から” 5 2022/12/19 05:36
- 演歌・歌謡曲 音無美紀子の歌声喫茶のメンバーが昭和歌謡や昔の童謡を歌う時に皆好きなので1人1人の仕草や歌詞カード見 1 2023/06/20 12:09
- 演歌・歌謡曲 私は30代だけど演歌や歌謡曲が好きでテレビやYouTuber見る時もカラオケでも演歌や歌謡曲しか歌い 2 2023/06/24 18:58
- 英語 英語の歌 娘が通っている英会話で英語の歌を歌いますがその題名がわかりません、どなたか教えてください。 1 2022/07/19 21:30
- 作詞・作曲 作詞家の石本美由起のCDを教えて下さい?僕はこの人の懐メロが好きです!うちの両親は新しい歌謡曲しか聴 3 2022/05/28 03:32
- その他(音楽・ダンス・舞台芸能) 私は年がら年中、海にいることが多いのですが、海を感じる曲のおススメがありましたら教えてくださいますか 5 2023/05/12 06:42
- 邦楽 質問です。 今日美容室で流れていたバンドの名前を忘れてしまったのですが。 一曲だけ聞き覚えがあって 2 2023/06/30 21:04
- 邦楽 恋愛系じゃなくて、ギリギリ演歌じゃない 本気で人を泣かせる歌をたくさん教えてください。 泣ける歌たく 7 2022/12/31 00:41
- 日本語 ヘイヘイホー(与作)の意味 5 2022/08/30 03:24
- 演歌・歌謡曲 イマドキ、演歌歌手って新曲らしいものはないの? 5 2022/05/01 13:16
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
call homeとは何でしょうか?
-
職業名
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
agree withとagree that
-
must notに、「~のはずがない...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コンマの後のアルファベットは...
-
イタリア語
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
予想外の出来事の事を英語っぽ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報