アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「蒼ざめた馬を見よ。これに乗るものの名は死。黄泉これに従う。」
ヨハネ黙示録第6章8節の聖句だそうですが、原文の英語ではどのような書かれ方をしているのか教えて下さい。
できれば、どんな場面の文なのか簡単に(本当に簡単でいいです)シチュエーションも合わせて教えて下さると幸いです。
よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

 KING JAMES版の聖書では、次のような記述になっています(6-7,8)。



And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see.
And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. And power was given unto them over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the earth.

 ただ、元々はギリシャ語ですから、英語に翻訳される課程で異訳になっているところもあるようです。
 日本語訳は下記サイトで。

参考URL:http://www.is.seisen-u.ac.jp/~zkohta/bible/new_t …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しくご回答いただき助かりました。思っていた以上にすごい文章です…。
参考URLも非常に役に立ちました。ありがとうございます!

お礼日時:2005/09/30 14:59

こんにちは。


こちらはToday's English Versionです。

I looked, and there was a pale-colored horse.
Its rider was named Death, and Hades followed close behind.

(Revelation 6:8一部)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こういった普通の文のようなバージョンもあるんですね。ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/09/30 15:00

And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him.



参考URL:http://en.wikipedia.org/wiki/Four_horsemen_of_th …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すばやい回答、ありがとうございました。
参考URLも翻訳かけて見てみます。

お礼日時:2005/09/30 14:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!