No.7ベストアンサー
- 回答日時:
カタカナ英語、本当にいっぱいありますよね!私は英会話を教えているのですが、先日、和製英語からちゃんとした英語に直すというゲームを作るのに、下記URLを参照しました。
なかなか面白いですよ。そのリストにも載っていますが、留学中、日本に一時帰国して、アメリカに戻ってすぐドラッグストアに行った時、思わず“Excuse me, I'm looking for kitchen paper.”と言ってしまい、“は?”と言われたことがあります。恥ずかしかった~!
あと、人物名は、中国人名で発音が違うのが多いですよね。大学に入って最初のタームで、簡単だろうと思って取った“アジア史”の授業で、Mao Ze-dong(毛沢東)やChiang Kai shek(蒋介石) が誰なのか、分かるまでに相当時間がかかりました(笑)。
参考URL:http://home.att.net/~keiichiro/janglish/list.html
No.8
- 回答日時:
主旨が違うかも知れませんが…。
地名、特にヨーロッパの都市名は、恐らく現地の言語を基にして日本語で発音しているので、英語ではかなり発音が違うものが多いです。・ミュンヘン…Munich(ミューニック)
・ジュネーブ…Geneva(ジェニヴァ)
・フィレンツェ…Florence(フローレンス)
・ウィーン…Vienna(ヴィエナ)
・プラハ…Prague(プラーグ)
・アテネ…Athens(アセンズ)
などなど。ご参考までに…。
No.5
- 回答日時:
様々ありますね!
パッと思い出したもの、ご紹介します。
・ティッシュ→もちろんtissueと英語でも言いますが、kleenex(クリネックス)でも通じます。ティッシュのメーカーですね☆
・(タイヤなど)パンク→flat tireです。punkは、パンクミュージックなどを表す場合は、そのまま使いますね!不良?などを表す場合、punkというケースもあります。
・バック・ナンバー(雑誌など)→back issueです!
・フライング(リレーの時によくやりました)→false start
・リサイクルショップ→よくそこら辺にthrift shopと呼ばれてあります。secondhand shopとも、もちろん言いますね!
・オフィスラブ→office romance
・ツーショット→今では、こんな日本語使いませんが、英語でも使いません。coupleですね。
・イメージアップ→improvement of 人's imageっていいます。imageはupしませんね!
・シャーペン→mechanical pencil
・ノート→日本語で言う「ノート」を表す場合は、ノートと省略せずnotebookです。
・ファミコン→nintendoって言います。
・スリーサイズ→measurementsです。
まだまだいーーーっぱいあります。アメリカで生活しておりましたが、こういった発見がとても新鮮でした☆面白かったので、長文になりました。すみません。
No.4
- 回答日時:
一つすぐに思い浮かんだ言葉を...
日本語のナイーブと英語のnaiveは違いますね。日本語のナイーブはGoo辞書によると、「純真なさま。また、物事に感じやすいさま。素朴。」と出ていて、どちらかというといい感じですが、英語のnaiveは、「世間知らず」とか、「物事を知らない」とかの意味が強く、あまりいい意味で使われていません。ですので、She is naive.は褒め言葉ではないので、気をつけて下さい。
No.3
- 回答日時:
アメリカ英語で「あれ、通じないー。
」と思ったもの、思い出せる範囲で書きますね。日本では「PC」と言えば、パソコンの事だなって通じますよね。アメリカでは「コンピューター」と普段言ってます。
Example: She is in the computer room.
ここで、She is in the PC room.と言うと「え?」っと聞き返されちゃいます。
マニュアル車ですが、マニュアルでも通じますが、こちらでは"stick"と会話の中では使われているような気がします。
Example: Can you handle a stick? (マニュアル車、運転できる?)
ビデオデッキ。。。と日本で言えばビデオを録音するものですよね。アメリカではそう呼ばないです。VCRで通じます。video cassette recorderの略。
Example: Is VCR working? (ビデオデッキ作動してる?)
テレビゲームの事をこっちではビデオゲームと言います。
Example: You can play the video games 30 minutes a day. (一日30分、テレビゲームしていいわよ。)
車の車種、ブランド名でずいぶん日本語英語と違うなと思ったのは。。。
ポルシェは「ポーシャ」(私の日本語耳で聞いた感じで近い音で書きますね。)
シボレーは「シャビー」
後、ホットケーキはパンケーキです。
思い出すと楽しくて切りがないので。。。
No.2
- 回答日時:
いわゆるジャパニーズイングリッシュですね。
車に関する言葉の多くは英語としては通じません。
ハンドル・バックミラー・フロントガラス・ボンネットetc.
オープンカーも雰囲気はわかりますが、英語ではありません。
パンクやガソリンスタンドもそうですね。
また、野球のナイターやホッチキス、アルバイトなんかも英語ではありません。
ほかにもたくさんありそうですが。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
彼は誰ですか?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
コモエスタ赤坂
-
”would have to do”の"have to"...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
arrive homeという表現は正しい...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
半角のφ
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
コンピューターの”階層”と”環境...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報