アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

映画のタイトルで『アル・パチーノのリチャードを探して』みたいに、役者さんや監督さんの名前の入ってる映画って、他にあったら教えてください。

ちなみにそういう映画って、役者や監督の名前に頼ってつまらないのが多いんでしょうか・・・。

イメージ的にはつまらないと感じますか?

A 回答 (13件中1~10件)

『トム・ハンクスの 大迷宮』


『ジム・キャリーはMr.ダマー 』
『ジム・キャリーのエースにおまかせ! エース・ベンチュラ2』
『スティーブ・マーティンの Sgt.ビルコ/史上最狂のギャンブル大作戦』
『スティーブ・マーティンの ロンリー・ガイ』
『ジャッキー・チェンの少林寺木人拳』
『メル・ブルックス/逆転人生』
『メル・ブルックスの命がけ!イス取り大合戦』
『ロビン・ウィリアムスの大混乱サバイバル特訓』

などなど…コメディが多い気がします。
おそらくチャップリンやバスター・キートンの時代に「チャップリンの~」とか「キートンの~」というタイトルが多かった名残なのではないかと思います。その役者さんが出てる昔の作品をブレイク後に掘り返してソフト化しているものもたまにあって、それは内容はいまいちかもしれません。『ジム・キャリー「は」Mr.ダマー 』というのは一文字変わっただけですがちょっと新鮮でした。
    • good
    • 0

「ブラッドピットの君にメロメロ」


このタイトル、もちろん邦題だけです。

この手の邦題がついているものは、
今となっては大スターの俳優が過去に出ていた作品で、
当時は当然ノーマークの為日本未公開作品のものを、
その人の人気だけである程度売れるだろうと思って出したものだと思っています。

もちろん私の出したこのタイトルもそういったもので、
未公開作品で更にブラッドピットは主役でもないただの脇役です。

だからといって内容がつまらないかどうかは別の問題なので、
その人個人がどう感じるかじゃないかと思います。

当時の主演俳優や監督が無名だったもので、本国で「内容がよくて大ヒット」、ということもなかったからこそ日本に入ってこなかったのでしょうから、ハズれの可能性は高いかもしれません。
が、
有名どころが出てたからといって面白いわけでもないので、
見てみる価値はあるかもしれません。
大体の作品を見て何を見ようと思ったときなどに、「タイトルに役者名が入っている作品を見よう」と選ぶと楽しいかもしれないですね。
    • good
    • 0

パッと2つ思い浮かびました。


「スカーレット・ヨハンソンの百点満点大作戦」
「クリスティーナリッチのピンクモーテル」

上は見てませんがここ最近話題になり始めたクリス・エヴァンスが出ています。

下は見ました。
モーテルに居合わせた人々のそれそれの事情を描いた作品です(名前だけ聞くとHな感じがしますが、そうではありません笑)。
    • good
    • 0

邦題ベースで


やはり、これじゃないかな

「ウディ・アレンの誰でも知りたがっているくせにちょっと聞きにくいSEXのすべてについて教えましょう 」

かなり、ばかばかしいのでおすすめ

あとは、「フェリーニのアマルコルド」

これは名作、映画の中の映画の一つだと思う
    • good
    • 0

すいません、既に出てました(大汗)。

    • good
    • 0

『マルコヴィッチの穴』


ほんとにマルコヴィッチの穴の話なので・・・・。私は結構好きでした♪
    • good
    • 0

「アダム・サンドラーはビリー・マジソン/一日一善」


これは私の最も愛すべきバカ映画のうちの1本です。
ビデオ化された時にはまだ日本での認知度が「無」に等しかったサンドラーですが、原題が「Billy Madison」なので直訳してもなんのこっちゃですね。苦肉の策だったのか、販売元のサンドラーに対する先見の明だったのか。後のサンドラー映画に、名前を冠した作品は確かなかったように思います。

あとパッと思いつくのは、モンティ・パイソンの映画ですね。
まあこれはコントの延長戦みたいなもんだし、日本でドリフが「ドリフの~」「ドリフターズですよ!~」「~全員集合!」という映画を数々出しているのと似たり寄ったりというところでしょうか。

これらはドリフ含め、いずれも「名前に頼っている」のではなく、「キャラクターイメージを元に製作している」のではないかと思います。
    • good
    • 0

今晩は、


名前の入ったタイトルで思いつくのだと・・・

◆『アマンダ・ピートのピンクな気持ち ワタシは、Hなオンナのコ』
原題は「WHIPPED」という短いタイトルなのに何故か邦題は
彼女の名前入りの長くてエロいタイトルを付けられてしまいました。。

きっと「隣のヒットマン」等で注目を集め始めた時に
そのファンを引き付ける為に付けられたのでは?なんて思いますけど
私も「アイデンティティー」や「マテリアル・ウーマン」等々で彼女を見て
少し興味を持ってはいるのですが、このタイトルでは借り難くて・・・^^;
内容は、さほどHでは無いらしいのですけどね。。

同系のタイトルの付け方で
◆『モニカ・ベルッチの エッチなだけじゃダメかしら?』
というのも有りましたけど、こっちもちょっと借りるのが恥ずかしいです。。
興味は有るのですが・・・

最近では
◆『イザベル・アジャーニの惑い』
なんてのも有りましたけど
こちらも客寄せ(ファン目当て?)の為の様な気がしてなりません。。

*************

>>イメージ的にはつまらないと感じますか?
これに関してですが、名前の付いたタイトルの映画に対する私のイメージでは
◆客寄せで(ファン目当てで)付けているのかな?
◆今はスターになった俳優の過去の未公開作品などを売り出す時に付けたのかな?
◆同タイトルの映画が存在していて、それと区別する為なのかな?
(森永のおいしい牛乳みたいに・・・)
◆直訳したらあまりに短いタイトルだったので付けてみたのかな?

という感じで内容的にツマラないとかいったイメージはあまり有りません。
でもタイトルに付いても当たり前になっている様な人を除いた場合
タイトルに俳優や女優の名前が付いてると
ちょっと安っぽいというかB級臭さがするかなといった感じです。
    • good
    • 0

> ちなみにそういう映画って、役者や監督の名前に頼ってつまらないのが多いんでしょうか・・・。



これはよく言われますが、邦題に俳優名を併記する理由は、単にタイトルだけだと誰も関心を示してくれないからである場合が多いです。レンタルビデオ屋では露出するのは背ラベルだけですから、マイナーな作品はそこだけでなんとかしてお客さんの気を引かねばなりません。ということで俳優の知名度に頼るわけです。

現在スターと呼ばれている人たちも、「駆け出しの頃」は必ずあるわけで、その頃に出演したものは低予算の(失礼ながら)あまり出来のよろしくない作品であることも多いので、このようなイメージが付いてしまったのでしょう。フィルモグラフィを見てみると、初期の作品に名前が併記されているものが人がよくみられます。参考 URL のデータベースで「トム・クルーズ」「ニコール・キッドマン」「ロバート・デ・ニーロ」などのデータを出してみるとわかるかと思います。

ただ、全てがつまらないというわけではありません。原題を直訳しても訴求力に欠ける場合に俳優名を付けてそれっぽくする、などという場合もあります。既に挙げられてるチャップリンの作品群などは原題が一般名詞だけ("The Police","The Bank"...)であるものも多いのでこのようになったのだと思います。

参考URL:http://www.allcinema.net/
    • good
    • 0

・マドンナのスーザンを探して


もっとも、本人はあまり出ていませんでしたが...。
タイトルに「マドンナ」が入っているのは邦題だけみたいですね。

・デブラ・ウィンガーを探して
これは見ていませんが、これも本人はあまり出ていないと聞きましたが...。

「探して」シリーズが多いですね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!