私はアメリカからどうしてもポメラニアンを買いたいのですが
Eメールでの問い合わせの時点から英語がまったくできないのです。
どなたか英語が得意な方!!!下記の内容を英訳してくれたらとっても助かります☆
よろしくお願いしますっ!!!
はじめまして、私は○○○です。日本にすんでいます。私はポメがとても好きです。最近、新しい家族にとポメをずっとさがしていました。
あなたのサイトを見てとても感動しました。
とても素晴しいポメなのでぜひ家族の一員にと考えたいのですが日本は購入可能でしょうか?お返事お待ちしております。
という感じです。英語ができるみなさんよろしくお願いします
A 回答 (6件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.6
- 回答日時:
こんにちは。
日本生まれ、アメリカ在住のアメリカ人です。何処かの国に憧れたり、写真を見てどうしてもそれを手に入れたい、と思うことってありますよね。アイフルのCMでしたっけ?私もそれに出てくるチワワが可愛いな、と思ったことがあります。でも、生き物なんですよね。既に何人もの方が意見をされているので、私が言うまでもありませんが、海外から動物を輸入するのは大変ですよ。私の友達がアメリカから日本に帰国するときに長年の飼い犬、家族の一員であるプードルを連れて帰りましたが、もう二度とあんな思いはしたくないと言っていました。成田空港の検疫所で2週間過ごし、その検疫所も部屋の内容(冷暖房があるか、部屋の広さ等)で値段が違うそうですが、彼女の最愛の犬だったので一番高い部屋に入れたそうです。その間毎日検疫所に会いに行ったようですが、日に日にやつれていくのが手にとってわかり、日本に連れてきたのを後悔した、自分を責めたと言っていました。
反対に私は日本で購入した愛犬のマルチーズをアメリカに連れて帰りました。渡米は急なことだったので事前の準備も整わず、ただ必要な予防接種の書類を用意して空港に迎い、検問所は簡単にパスしたのですが、愛犬が宿泊した成田周辺のペットショップの主人からは、私が用意したpet carrier(とても小さかったんです、、、本当に反省しています)では餌どころか重要な水分が入らない、とお叱りを受けました。餌を与えることができないので、ポカリスエットのようなスポーツドリンクを与えるように言われました。成田からアメリカのシカゴまで約11時間の旅を終えた後bagge claimで我が愛犬を探しまわったところ、遠く離れたところから「ワンワン」と吠える声が聞こえました。生き物が入っているのに、適当にPet carrier に入ったまま放り出されていたんです。Pet carrierをあけると真っ白なマルチーズが糞まみれで真茶色になっていました。その姿を思うと今でも涙が出ます。側で見ていた空港の検査官が「さっきまで大声で吠えたのは貴方達を見つけたからなのね。飼い主に会えてよかったね。」と言って書類にさっと目を通した後にそのまま通してくれました。でもこれって飼い主のわがままだと思うんですよ。
話が横道にそれましたが、小型犬は最高で16歳位生きることがあります。あなたはそれまできちんと面倒を見ることができますか?きつい言い方ですが、自分で欲しい犬を購入できる語学力がない貴方にはそのポメを輸入する資格はないといわれて当然ではないです。その後の問題にはどのように対処するのですか?わからないことがあるたびにこのサイトに助けを求めるのも手段ですが、それでは間に合わないこともありますよ。それどころか英語ができないあなたを利用してそのポメを膨大な額で売りつけることもありますよ。(ちなみに血統書つきのポメはその内容にもよりますが、アメリカでは300ドルくらいからあります。)
また、皆さんがおっしゃるように問題のある子犬かもしれません。そのような場合、あなたは対処できますか?あなたが気に入ったポメのブリーダーの情報はありますか?犬をブリードするのは簡単ですが、その後の処置(書類、予防接種)が問題です。
まず自分に問いかけてください。何故そのポメでなければいけないのですか?ただ、単にアメリカ産だからですか?では、あなたがある人にあなたのことが好きな理由はあなたが日本人/日本産だから。。。と言われたらどう思いますか?
No.5
- 回答日時:
他の方の回答と同じく、海外からの動植物の輸入に関しては、「輸入検疫」が存在します。
そのことをどのようにクリアするつもりなのでしょうか?
これは、国内に動植物を輸入した場合、帰化動植物が国内の動植物に与える影響を防ぐという目的があります。
実際に、飼いたいという気持ちはわかりますが、
国を超えてもののやりとりをすると言うことのリスクを考えたことがありますか?
僕の住んでいる県には、世界遺産があります。しかし、あまりに人が入りすぎて、
帰化植物が在来植物のエリアに入って、繁殖するという問題を発生させています。
在来種が駆逐されると言う問題まで発生しているのです。
動植物を海外から輸入するというのは、それなりの手続きが必要になりますので、国内のブリーダーを捜してください。
それで納得できないのであれば、動物を飼う資格はないです。
No.4
- 回答日時:
>私はアメリカからどうしてもポメラニアンを買いたいのですが
どうしてアメリカからでないといけないのですか?日本でも優秀なブリーダーさんがいるはずですけど。犬に与えるストレスなどお考えになったことないでしょうね。
私は夫が日本からアメリカに転勤になったときにすでに飼っていた猫を輸送しましたが、荷物扱いではありません。日本でいろんな書類や、検疫の手続きで大変でした。飛行機の中でも彼女(猫)のことを思うと気が気でなりませんでした。普通動物は家から獣医に行く間の車の中でもかなりのストレスを抱えるといいます。
幸いうちの猫は無事に海を渡ってくれましたが、二度とさせたくない経験です。
>もっと厳しい言い方になりますが、今の英語のレベルでは問題を呼んでいるのとまったく変わりありません。
と、No3さんがおしゃられているとおりで、あなたの英語レベルでは実際に犬を購入されたとしてもこれから起こり得るトラブルを対処できないでしょう。それともまたここで誰かにどうしたらいいのか聞くつもりですか?
その犬も気の毒ですが、あなた自身も大変なトラブルに巻き込まれる可能性大ですよ。
あなたが大のポメラニアン好きなのはよくわかりますが、本物の動物好きではないような気がします。
気分を害されたと思います。ごめんなさい。でも、
そのポメラニアンの気持ちになると本気で取り寄せたいと思いますか?もう一度考えて見てください。お願いします。
No.3
- 回答日時:
アメリカに37年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。きついことを言うことになります。
#1・#2さんたち(私が#3として)の言うことをまた読み返してください。 向こうは「売るだけ」を商売している人かもしれません。 病気などのこともあるでしょう。 予防注射のこともあります。 よほど英語が出来またこちらの状況を知っていてもまだ、ネットでの生き物の売買には難しいものがあります。
もっと厳しい言い方になりますが、今の英語のレベルでは問題を呼んでいるのとまったく変わりありません。
なぜなら、こちらの犬を日本へ送ることはまったく問題ありません。 仕事でお付き合いしているかたがたにこちらの犬を送ったこともあります。 (今では日本語が分かるとの事です。<g>)
信用できないところも多くあります。 また、どうやって、子犬を選ぶつもりなんでしょうか。 業者の言うままになるとは思いませんか? 聞く必要のある質問(英語質問と言うことでなく)はご存知ですか、その回答を確証するだけの知識・方法はありますか? 問題のある子犬が日本についてしまったらどうしますか?
回答になっていないのは重々分かっているつもりです。 しかし、同じ犬キチガイの私からの久しぶりのアドバイスとして受け取ってください。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
No.2
- 回答日時:
私は犬の一飼い主ですが、bono223さんと全く同意見です。
ご自分で対処ができない、または難しいのに、生き物を海外から買おうと安易に考えて欲しくないと思います。
検疫などの手続きももっと念入りに調べられた方が良いかと思います。
もしこれらのことを検討したうえでのことなら、上記のことは無視してください。
日本語を英語に、または逆に翻訳するのはオンライン辞書などでもある程度可能ですし、英語のできる人にとってはこの翻訳はさほど難しくありません。
だけれど、厳しいようですが、英語ができる人に聞く前に、ご自分でもっとやるべきことがあるような気がします。
No.1
- 回答日時:
獣医の資格を持つサラリーマンです。
質問(英訳のお願い)に対する回答ではありません。まず、ネットを通して海外から犬を買おうとされていることに疑問を感じます。狂犬病のこととかよくご存知でしょうか? 日本では長く狂犬病は発生していませんが、アメリカではまだ発生しています。もし、狂犬病をそういった輸入で持ち込んだとしたら大変なことです。当然、検疫等の手続きはしっかりされるとは思いますが、そうまでして輸入されようとするのはどうかと思います。
英語に関しても、今回これでコミュニケーションが取れたとして、その後はどうされるのでしょうか? 返事が来たら、またここで誰かに和訳をお願いして、返答の英訳をお願いするつもりですか? もしどうしても、そのポメラニアンが欲しいなら、その子のために、自分でコミュニケーションできるように、一生懸命英語を勉強するべきです。最終的に交渉できるまでだけでなく、その後、何かトラブルがあった場合に、英語の問題で対処できないのはリスクが高すぎると思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
コンピューターの”階層”と”環境...
-
revert
-
彼は誰ですか?
-
コモエスタ赤坂
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
be covered with/by の違い
-
ご縁を外国語で言うと?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報