アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

●心理動詞、助動詞と没
【疑問の出発点】
文法書に以下の場合は没でなく、不で否定だと記述されていました。
○心理活動を表す動詞 想、知道、了解、愛、喜歓、認識、希望等の否定
 我不喜歓吃牛肉。(私は牛肉が好きではありません。)
○助動詞 可以、会、応該等の否定   
 我不会喝酒。(私はお酒が飲めません。)
本当に、心理動詞、助動詞なら、一律的に「不」で否定なのでしょうか?

【さて質問】「まだ・・・ない。」未実現、未発生の場合
以下の中訳(括弧内の意図を踏まえてもらえるとありがたいです。)を御教授下さい。
○その頃は、私はまだ牛肉が好きではありませんでした。(没喜歓?)
○昨年は、私はまだお酒が飲めませんでした。(没会?)
○今はまだ、私は車を運転できません。(没能?)

※ いろいろ厳しい指摘を受けた点、素直に、反省、改善したいと思います。ただ、このサイトの趣旨からしても決して上級者用のサイトという訳ではないと思います。引き続き、初級者にも温かいご指導お願いします。

A 回答 (6件)

一般には「不」で否定します。


助動詞の中には「没」で否定される場合「も」あるものがあります。
場合によっては、「没」で否定され「うる」動詞もあります。

「喜歓」の場合は、「喜歓過」と、アスペクト助詞の「過」が付くような意味で用いられる場合、好きになるはずのものが、まだ好きになっていない場合などに、使うことはありえますね。
ある状態になるのが予定されている場合に、そうなっていないという状況では、「没」も使われるかもしれません。
ま、「不」を使うのが、一般的です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

毎度ありがとうございます。
作業疲れで1日休んでいました。
しかし、leほど文法書では理解しがたい文法事項はなかったですねー。既存の文法書を読んだだけでは誤解してしまいます。
引き続き、いろいろとご指導お願いします。

※ 別の質問で、回答ではないということで削除されてしまいましたが、Eさんからhttp://11k.jp/a/info.htmhttp://www.cn-trade.jp/cnschool/などのネットでの学習方法を教えて頂いたときは素直に感激し、失礼な前言を恥じました。

他方で、「金はもったいないですか?」とか「とにかくお金を使ってください。」とかの御指摘ではまたまたへこんでしまいました。
正直、もったいないんです。それぐらい苦しいです。どうしても人間は自分の環境を前提にしてしまうので、社会環境や生活環境は人によって違うという現実はすぐには理解できないものですよね。でも、世の中には、いろいろな人がいるのが現実です。貧しいと、意欲があっても、常に、いろいろなところで壁にぶち当たるのが悲しいです。

関係ない方にこぼして済みません。

お礼日時:2005/12/18 06:30

役に立つがどうか、例文を参考になってください。



「没有」:~ない、存在しない 
1.我今天没有吃餅乾。(私は今日クッキを食べてない)
2.他昨天没有做菜。(彼は昨日料理を作ってない)
3.他昨天没有喝酒。(彼は昨日お酒を飲んでない)
4.我没有車子。(私は車が持ってない)
5.我没有信用card。(私はカードが持てない)

「還没」:まだ~てない
1.我還没念書。(私はまだ勉強してない)
2.我還没吃早飯。(私はまだ朝ごはんを食べてない)

「不會」:出来ない
1.我不會騎脚踏車。(私は自転車に乗れない)
2.我不會游泳。(私は泳げない。)

「不能」:~てはいけない(禁じられる事)
1.在公園不能食畏(食畏>>一文字)食鳥類(公園で鳥にえさをあげてはいけない)
2.在日本的醫院不能使用手機。(日本の病院では携帯電話を使ってはいけない)

「不能」:(出来なくなてしまうという)
1.我發焼了,不能去上班。(熱が出たので会社に行けない)
2.下雨了,不能去散歩。(雨が降ったので散歩に行けない)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

非常に参考になりました。

お礼日時:2005/12/20 02:35

ごめん、字間違ってる。


----去年我還不會喝「酒」。

補足:

「不會」:(したいけど、出来ない、悔しい…)
我不會開車。------私は運転が出来ない。
我不會打電腦。----私はパソコンが出来ない。
我不會安裝XP。----私はXPのインストールが出来ない。
不能發信。----私はメール送信する事が出来ない。

「不能」: (禁じられる事)
在電車裡不能吃東西。----電車内は飲食禁止だ。
在韓國機場和地下鉄裡是不能拍照的。--韓国では空港と地下鉄内での撮影は禁止されているのです。
在公司裡不能抽煙。----社内でタバコを吸う事が出来ない。

「不能」:(出来なくなてしまうという)
電腦壞了,不能做事。----パソコンが壊れて仕事が出来ない。
不能發信。----メールが送信出来ない。
附加当案太大,有時候可能不能發信。----重たいものを添付すると、送信する事が出来ない場合もあります。

「沒有」:
我沒有1000元美金。----私は1000ドルが持てない。
我沒有小孩。----私は子供がいない。
沒有自信。----自信が持てない。
我沒有錢。----私はお金が持てない。

総合:
「不會「游泳「不能「畢業。----水泳が出来ないと、卒業が出来ない。
「沒有」取得游泳三級就「不能」畢業。---水泳3級を取らないと卒業出来ない。

この回答への補足

○「沒有」:

○総合:「沒有」取得游泳三級就「不能」畢業。---水泳3級を取らないと卒業出来ない。
のつながりがちょっと理解できていません。

どういうことかと言うと、
「沒有」:
は、動詞「有」の否定を説明していただいている?
とすると、
○総合:「沒有」取得游泳三級就「不能」畢業。
は、
「沒有」游泳三級就「不能」畢業。---水泳3級を持っていないと卒業出来ない。
では?うーん?と私の頭がストップしています。

補足日時:2005/12/18 06:17
    • good
    • 0

我「不喜歡」喝酒。

----私は酒が嫌いです。
我「不會」喝酒。-----私は酒が飲めない。
剛才我「沒有」喝酒。-----さっき私は酒飲んでない。

その頃は、私はまだ牛肉が好きではありませんでした。---當時(那個時候),我還不喜歡吃牛肉。

昨年は、私はまだお酒が飲めませんでした。----去年我還不會喝久。

今はまだ、私は車を運転できません。----到現在我還不會開車。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こういうのが私にとっては大変勉強になります。
実例を挙げて教えて下さると、文法書の記述の確認になります。文法書の記述はまま粗いので。

ありがとうございます。
※ 同じ気持ちなので、同じ書き込みとなってしまいまして失礼!

お礼日時:2005/12/18 06:15

zenitheさんの答えに添えて回答させてもらいたいと思います~


「まだ・・・ない。」=還不、還没(有)
だから中訳は以下のようになるんです。
○那時我還不喜歓吃牛肉。
○去年我還不能/不会喝酒。(年齢かほかに何か制限があってお酒を飲むことができなかった場合、「不能」を使う、その他は「不会」を使う)
○現在我還不会開車。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こういうのが私にとっては大変勉強になります。
実例を挙げて教えて下さると、文法書の記述の確認になります。文法書の記述はまま粗いので。

ありがとうございます。

お礼日時:2005/12/18 06:14

現在大学で中国語を習っている一生徒です。


私自身まだまだ習い始めたところでとても人様に教えられるレベルではないのですが、中国語初心者ということで親近感を感じ、分かる限りで少しばかり答えさせて頂きたいと思います。

まず助動詞の否定は「不」です。
また動詞の場合、「不」は主に現在、未来に対する否定で主観的である。「没(没有)」は完了、実現に対する否定で客観的であるということです。

中訳の方はほとんど自信がないので答えるのは遠慮させていただきますが、喜歓、会、能のいずれにしても助動詞であるからして否定形の場合は「不」です。
それともう一点、車が運転できないの場合は「不会」、酒が飲めないは(年齢的なものかどうかにもよりますが)「不可以」ではないかと。

 会・能・可以の使い分け
○会→技能的にできる。
  車が運転できる、中国語ができるなど。
○能→可能。
  午後からドライブに行くことができるなど。
○可以→制限を外れていてできる。
   ここでは煙草を吸える、ここで絵を見ることができるなど。

私自身まだまだ勉強中で申し訳ないのですが、少しでもお役に立てればと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いえいえ、ありがとうございます。

回答を頂いていた方へ心ならずも失礼をしていたりと、私も問題もあり反省しているところです。
他方で、回答を一度も頂いたこともない方から、上級者以外は邪魔だみたいな指摘を受けて、正直、へこんでいたところです。

厳しい学習環境の中ですが、皆さんと勉強頑張っていきたいです。
時に厳しく、時に励ましてくれる皆さんが励みになります。

日々反省です。
明日も作業が早いので、失礼します。

お礼日時:2005/12/16 01:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!