プロが教えるわが家の防犯対策術!

>It is one of the important events that [have happened] this year. from http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1847189

先行詞 one of the important events = one important event なので、後ろの部分は has happened になると思うのです。間違いですか?

日本では、not one of them が not a/one something であることがはっきり理解されていなかったり、下の文例で、which の先行詞が the Shetland Islands だという意見にも驚きましたが、日本では、one of 複数 が複数の意味だと教えられているのですか? 私の英語感覚がおかしいですか?

>Their ship was driven away to one of the Shetland Islands, which name was unknown to them.
※ これは「ロイヤル英文法」記載の文例ですが、which name は現代英語の用法ではありません。the name of which が正しい英語だそうです。

A 回答 (7件)

No.1です。

安易で考えなしの回答してしまってすみませんでした。


one of 「the important events that has happened this year」
「one of the important events」that have happened this year
「今年起きた重大な出来事」の1つ
今年起きた「重大な出来事の1つ」

くらい微妙で、英語から訳する場合、書いた人の感覚1つな気がするのですが間違いでしょうか?
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1847189
の場合、ここでお勉強させて頂いて、先生の感覚1つで訂正されてしまったということな気がしてきたのですが

感覚で書いてしまってごめんなさい

この回答への補足

ありがとうございます。
ロイヤル英文法によると
1. one of the 複数名詞は原則単数
2. 関係代名詞の場合は原則複数(単数はくだけた言い方)
らしいです。"has happened," "have happened"の検索結果はこの説明を裏切っているのでややこしいです。ネイティブも混用していると考える方が無難といえるかもしれません。

補足日時:2005/12/21 13:15
    • good
    • 0
この回答へのお礼

みなさんありがとうございました。
決定的な判断要素と思える回答が得られないようなので、とりあえず締め切らせていただきます。
また何かありましたらよろしくお願いします。

お礼日時:2005/12/22 10:15

"one of many things that have " site: gov の検索結果 約 21 件



"one of many things that has " site: gov の検索結果 約 11 件

site:govの指定をはずすと、圧倒的に単数扱いが多いようですね。

ということは、どちらに呼応するか、現状は揺れていると言うところかと思います。

論理関係としては、複数呼応が求められますし、みんなが使っている用例からすると単数呼応となると、どちらをとるか、迷うところですね。

この回答への補足

ありがとうございます。
つまり、文法書の解説ではどちらもありということですか。。。
ところで検索結果ですが、site: の後ろに空白があるため、一般検索になっているようです。
"one of many things that has" site:gov の検索結果 約 3 件
"one of many things that have " site:gov の検索結果 1 件

文脈は見ていないのですが、とりあえず最終ページを表示してみると
"one of the things that has happened" site:gov の検索結果 約 165 件中 81 - 82 件目
"one of the things that have happened" site:gov の検索結果 1 件中 1 - 1 件目

"one of * that has happened" site:gov の検索結果 約 233 件中 41 - 45 件目
"one of * that have happened" site:gov の検索結果 約 24 件中 1 - 13 件目

"one of the * that has happened" site:gov の検索結果 約 257 件中 41 - 58 件目
"one of the * that have happened" site:gov の検索結果 約 21 件中 1 - 12 件目

happened をとると逆転します。ますます分からなくなってきます。
"one of * that has " site:gov の検索結果 約 67,600 件中 341 - 359 件目
"one of * that have " site:gov の検索結果 約 71,900 件中 521 - 525 件目

"one of the * that has " site:gov の検索結果 約 90,000 件中 301 - 315 件目
"one of the * that have " site:gov の検索結果 約 97,000 件中 521 - 535 件目

"one of * that has been " site:gov の検索結果 約 34,600 件中 481 - 493 件目
"one of * that have been " site:gov の検索結果 約 31,400 件中 561 - 569 件目

"one of the * that has been " site:gov の検索結果 約 25,500 件中 481 - 485 件目
"one of the * that have been " site:gov の検索結果 約 15,700 件中 501 - 511 件目

補足日時:2005/12/21 11:49
    • good
    • 0

気になったので、いくつか文法書をあたってみました。



開拓社の詳解英文法 A COMPREHENSIVE DICTIONARY OF ENGLISH GRAMMAR の縮刷版(昭和52年発行)には、
CONCORD(呼応、一致)として、「one of に先んじられる場合」の項に、教室英語としては複数呼応が正しいが、実際上は単数呼応がみられ、
「このような用法について、Jespersenは、単に動詞がone にattract されたためだと言い、、、」と説明しています。
    • good
    • 0

>これらのサーチ結果、特にsite:gov 165 : 1 を見る限り、先行詞を後者のみに限定、複数ととるほうが特殊、どちらかといえば文法ミスに見えるということです。



不思議ですね。No.3のNsuikaさんも、that have が正しいとされているし、松本安弘さんが書かれた、
A PRACTICAL HANDBOOK OF COMMON MISTAKES IN ENGLISH AMONG JAPANESE STUDENTS AND BUSINESSMEN の one of の項(p.516)にも、one of the things which などに続く動詞は複数対応すると書いてあります。

また、google の検索で条件指定の画面を出すと、一切入力できなくなります。

どうも変な感覚が、、、
    • good
    • 0

お久しぶりです。

the Shetland Islands の質問はまだ締め切られていないようですが。

>先行詞 one of the important events = one important event なので、後ろの部分は has happened になると思うのです。間違いですか?

間違いというか、この場合の先行詞は "the important events" なので、関係節内の動詞も複数で一致しています。
[ [今年あった重大事件] の一つ]
という構造です。

...because it was one of the books that are sacred to the Jews,...

Young as he was, Nelson was appointed to command one of the boats which were sent out to explore a passage into the open water.

Burma is one of the countries which have the least press freedom.


>which name は現代英語の用法ではありません。the name of which が正しい英語だそうです。

こちらは誤りです。which name は現に使われていますし、the name of which とは用法も違います。

which name の which は関係形容詞で、「この、その」に相当し、the name of which は関係代名詞で「それの名前」に相当します。後者は「それの」の部分を所有格にして、whose name とすることもできます。

which name が形式ばった固い表現であることはたしかですが、現用かどうか、ググって見ましょう。

East Galena was also afterwards divided and a new town created called Washington, which name was afterwards changed to Rice.

... the firm-name being changed to that of David & George Bush, which name it retained, with one short interruption, until the year 1846,...

In 1664, it passed into the hands of the English,
and was named New York, which name was also given to the whole province.


ところで、こちら↓とはなにかご関係が?

参考URL:http://www.englishforums.com/English/AntecedentO …

この回答への補足

ありがとうございます。
"which name" については、あちらこちらの掲示板で "the name of which" であると指摘されているのは確かなようですね。しかしながら、これは質問と関係ないこととして扱わせていただきます。

補足日時:2005/12/20 13:45
    • good
    • 0

>one of the important events = one important event なので、後ろの部分は has happened になると思うのです。

間違いですか?


確かに、one of the important events = one important event になりますが、have/has happened が修飾している部分はthe important events です。

つまり、まず、「今までに起きた重要な事件」というくくりがあり、その中から一つ選び出す、と言う感覚です。

oneを修飾すると考えると、この場合は、「重要な事件のうち、今までに起きた一つ」となり、論理関係がうまくいきません。

ただ、あいまいな部分があり、制限(特定)しているのが、集団そのものなのか、その集団の一部なのか、区別しがたい部分もありますよね。

It's impossible to know which one of them who was lying or talking the truth.
これは、集団の一部を制限(特定)しているのが、was と言う動詞で分かります。

なかには、次のような例もあります。
He is the only one of
the students who has (not have) already taken Latin. 4.
これは、わざわざ、集団のことではないよと断っていますよね。

以上のような場合のほかは、文脈依存となると考えていいように思います。

しかし、taroandjiroさんの質問は、いつも、興味深く読ませていただいています。回答を考えながら、自分の勉強になっています。

世の中のことは色々奥深いものがあると感じますが、言語もそのひとつで、今後とも、その理解を深めることが出来ればいいと願います。今後もよろしくお願いします。

この回答への補足

ありがとうございます。
グーグルがさほど信頼できないのは重々承知の上ですが、サーチ結果は以下の通りです。
"one of the * that has happened" の検索結果 約 76,700 件
"one of the * that have happened" の検索結果 約 22,500 件

"one of the * that has happened" site:.gov の検索結果 約 256 件
"one of the * that have happened" site:.gov の検索結果 約 21 件

補足日時:2005/12/20 13:51
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すみません。補足の補足です。

"one of the * that has happened" site:us の検索結果 約 120 件
"one of the * that have happened" site:us の検索結果 約 30 件

"one of the things that has happened" site:gov の検索結果 約 165 件 site:us の検索結果 約 61 件
"one of the things that have happened" site:gov の検索結果 1 件 site:us の検索結果 5 件
これらのサーチ結果、特にsite:gov 165 : 1 を見る限り、先行詞を後者のみに限定、複数ととるほうが特殊、どちらかといえば文法ミスに見えるということです。

お礼日時:2005/12/20 14:52

the important events that have happened this year


今年起きた重大な出来事

て事ではないでしょうか?
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!