プロが教えるわが家の防犯対策術!

韓国語で、「ご自由にお取り下さい」
を、知っていらっしゃる方がいたら、
教えていただきたいです。

自分で、そのまま直訳なら出来るのですが、
実際に韓国で使われている文など、
知ってらっしゃれば、教えていただきたいです。

ちなみに、ネットでいろいろ探しましたが、
見つけることは出来ず、
検索サイトで、日本語を入力し、韓国語に
なったものを再度、日本語に翻訳すると、
「自由に酔ってください」と、なりました。

よろしくお願いします。

A 回答 (5件)

ご自由に、お持ち下さい。

という韓国語は、
ハングルでは文字化けしまので、カタカナで無理やり書くと、「チャユロップゲ カジョカ チュセヨ」 です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
なんとなく、文字が浮かんできました。
辞書で、確認してみます!

お礼日時:2006/01/22 00:45

すいません。

追加です。
「カジセヨ」ですが、書いてあるのは見たことがありません。
書いてあるのは「FREE」とか「ムリョ(無料)」とかが多いかな。

韓国語がおできになるようなので、具体的な使用例をあげておきますね。
カフェのレジに絵葉書とか置いてあって
「イゴ カジョドデヨ?」(これもらってもいいですか?)
と聞くとお店の女の子が
「イェ~ カジセヨ~」(はいどうぞ)
と答えたり、

本屋のこれもレジにあるカード大カレンダーを物欲しげに見ていると
「カジセヨ」(どうぞお持ちください)
と明るく言ってくれたり、といったところです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

何度もありがとうございます。
少々理解している程度です。
「カジセヨ」は書いてあるわけではなくて、
実際に人がしゃべっている言葉なんですね。
本当に、ありがとうございました。

お礼日時:2006/01/22 00:44

>韓国語で、「ご自由にお取り下さい」


を、知っていらっしゃる方がいたら、
教えていただきたいです。

自由に   お取りください
チャユロイ パダジュセヨ
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
やはり、そのまま訳せばいいのですね。

お礼日時:2006/01/22 00:42

「カジセヨ」でいいです。


直訳すると「持ってください」になりますが、日本語の「ご自由にお持ち下さい」と同じ意味です。
「カジセヨ」の「ヨ」は口を小さく丸くして、でも唇は突き出さないで発音してください。
…と、こんなふうに説明されても発音はうまくいきませんよね。そのまま日本語式に読んでください。十分通じます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうも、ありがとうございます。
それだけでいいんですね。
ジャユ~ジュセヨだと、思っていました。
ありがとうございました。

お礼日時:2006/01/21 22:46

質問者さんのおっしゃる「ご自由にお取りください」はどんな状況で使われる言葉ですか?

この回答への補足

普通の「TAKE FREE」の意味です。
冊子、チラシなどを、自由に持って行ってくださいと、いう状況です。

補足日時:2006/01/21 22:23
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!