ものや動物をbig, littleと形容することはよくありますが、人間をbig/littleで形容することは普通でしょうか?
(主に体格をさすときです。)
My brother is tall はごく普通だと思いますが、My brother is big!や、My sister is little とはいえるのかなと思いまして。
ちなみに、big, littleを使った場合、どんなイメージでしょうか。
bigは 太っている?もしくは全体の体格ががっちりしている・・?
littleは赤ちゃんのように小さいのか、○歳児くらいまでを言うのか、それとも体が小さい大人にも使えるのか・・・。 ニュアンスを教えていただけたら幸いです。 よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
「ビッグマン・イン・マルベリー・ストリート」(スペル失念)という歌がビリー・ジョエルのアルバムに入っていたような。
tall=ヒョロっと高い/big=背も高いし横幅もある
と考えていいのではないでしょうか。
ビッグというのを人に使うと、しばしば「偉大である」ということも含意するようです。
一方littleというのも、「つまらないやつ」という意味合いを帯びることがあるようですので、smallとかshortのほうがいいかもしれません。
ただ、「かわいい」という含意もありますので、子供を指すならlittleでいいと思います。
ただ、体が小さいというのはそれ自体悪口になりがちで、アメリカでは非常に神経質なポリティカリー・コレクトで言うと、vertically challenged「垂直方向に挑戦を受けた」などということもあるようです。
「偉大な」という含意なしに「でっかいやつだなあ」と言いたければstoutという言葉があります。これは必ずしも身長があることを意味せず、がっちりした、恰幅の良い、などを意味します。というとわかると思いますが、しばしばfatの婉曲語として使われます。なので間違っても女性に使わないでください。
というわけで結論としては、人間に対してもbig/littleは使います。
ただ、「大きい/小さい」以外の含意が入る場合がありますので、少し気をつけるべきシチュエーションは多いでしょう。
大変わかりやすい回答ありがとうございます。
やはりtall とbigでは受ける印象はぜんぜん違いますよね。
littleも大人に使うのであれば気をつけなければいけませんね。
stoutも聞いたことはありましたが女性には使わないほうがいいのですね。
ありがとうございました。
No.5
- 回答日時:
Gです。
補足質問を読ませてもらいました。>ところで7,8歳の妹を She is little. とだけ言ったら、マイナスイメージが生まれますか? それとも、子供だから「愛らしくかわいい」というイメージを伝えられますか? 子供に話しかけるので、簡単な英語にしたいのです・・・。
She is little.と言う表現だけでは多分でてこないと思います。 しかし、My little sister is xxxと言う表現であれば、出てこないことも無い、と私は感じます。 親密感も感じます。もちろん主体はyoungerです。 My little sister is 60 this year.と言う表現でもいいわけです。 別に体の小さい妹と言うことではないですね。 (もっとも、自分はもっと年上だ、と言うことを暗に示しているわけですから、何歳ですか、と言う質問に間接的に答える時にも使える表現です。 特に自分の年に自信が無いと感じている時等に使われるときもある、と言うことです。<g>)
No.4
- 回答日時:
Gです。
こんにちは!!これらの単語は人間にも使えます。 しかし、使い方によっていろいろな意味やフィーリングを持たせる表現になってしまいますので気をつけなくてはならないときもあります。
my big brother/sisterと言えば兄・姉
He is bigと言えば体が大きいことを示します。 large/huge等もそれ以上に大きいフィーリングを出すことになります。
体格が大きいと言うより、脂肪太りで大きい、と言うのであれば、He is big and fat.と言う表現で違いを出します。 逆に筋肉質で大きいと言うのであれば、He is big and muscular.と言う表現で表現することが出来ます。 また、全体的にがっしりしているので大きい、であれば、He is big and solid.と言う表現を使います。 逆に体は小さいけどがっしり・筋肉質だと言いたいのであれば、He is small but but solid/muscularと言う表現に変えればいいわけです。 ここでbutが使われていることに注意してくださいね。 背が低いであればshortと言うことになり、これもマイナス的フィーリングがありますので、He is short but nicelooking/strong/fastと言うようなプラス的表現を一緒に使ったり、マナー的表現をするときが多くなりますね。
tallは背が高いということです。
littleは小さいと言うフィーリングで使うわけですが、マイナスイメージを持っているときがある単語なので、よく知り合った間柄、気にしない間柄ではこの表現は使います。 My sister is little. 同じフィーリングで(マイナス的な面も)smallと言う単語も使えます。
このマイナス的フィーリングをさあける・避けたい時にはtinyと言う単語を使う人が多いです。 この単語には小さいけどかわいい、ただ小さいだけ、と言うフィーリングがあり、小さくてみすぼらしい、と言うフィーリングは無いと感じる人が多いということですね。 She is tiny.と言う感じですね。 しかしそう感じない人たちはlittle /smallと同じようなフィーリングを持っており、tiny/little/small and cute.と言う表現をして、小さいから・小さいしかわいい、と言うフィーリングを出そうとするわけです。
小さいけど、と言うフィーリングでHe is little butと言う表現はもちろんできるわけです。
ただ、littleには、小さいから抱きしめたくなるような、小さくからかわいい、と言うフィーリングがあります。 ですから、年の少ない弟や妹などを表現する時に、my younger bother/sisterと言う代わりに、my little brother/sisterと言う表現をすることが多いわけです。 少し年をとっていても(中年になっても)「いつまでもかわいいやっちゃ」のフィーリングをだして、My little brother, who is now 45, xxxxxxと言う表現もするわけです。
そしてこの表現を使って、恋人などの呼びかけ・ニックネーム的にも使うことが出来ます。 My little sweet crytal/baby/Jackie,と言うような感じですね。 メールなんかの冒頭に、Dear my little Mindy,何でいう形でもはじめることが出来るわけです。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
この回答への補足
詳しい回答ありがとうございます。
大変よくわかりました。
He is big and fat
He is big and muscular などとほかの形容詞と組み合わせることでイメージをよりクリアにできるんですね。
littleだけだとマイナスイメージなのでlittle and cuteといえばカバーできるのですね。
ところで7,8歳の妹を She is little. とだけ言ったら、マイナスイメージが生まれますか? それとも、子供だから「愛らしくかわいい」というイメージを伝えられますか? 子供に話しかけるので、簡単な英語にしたいのです・・・。
No.3
- 回答日時:
こんにちは。
私の友人では結構人にbigを使う人は多いです。
これはやはり身長と言うよりも、体格を示す時に使っています。
もう1つ、hugeと言う言葉もよく使いますね。
多分、自分が相手に感じているイメージをうまく表すためで、口語的な用法だと思います。
littleはあまり大人に対して使っているのを聞いたことない気がしますが、tinyというのは結構言われたりします。
私は背が低いし体格も細いので、欧米の人からするとtinyと感じるようです。
ドイツ人なんかには、よく
she is so tiny.
と言われましたよ。
でも、littleというと小さな子という子供のようなイメージが沸きますよね。
ありがとうございます。
すごくよくわかりました。 tallは身長に重き、bigは体格ですね。
tinyというのはアリとかすごく小さいものにしか使われないと思ってましたが、人にも使えるのですか。。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 2 SPEAKING NATURALLY People often use informal ter 1 2023/05/08 18:09
- 英語 添削をお願いします。 We are going to introduce (大学名) in the 1 2022/05/17 16:54
- 英語 George: Oh, that. That's the Wasp. Stuart: Wow. Sh 2 2023/07/17 15:46
- 英語 高校英語の問題 1 2023/05/23 15:29
- 英語 コウノトリの孵化 5 2022/10/19 09:07
- 英語 「this is the/my first time~」の文法上の制約について 1 2023/04/06 09:48
- 英語 補語になる形容詞節 2 2022/11/04 08:28
- 英語 自己紹介は、My name is ~ か、I am ~ か 6 2023/02/27 08:10
- 英語 語の並び方を教えてください。 3 2022/04/17 22:58
- 英語 Butについて 2 2023/02/04 18:58
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
自分の名前にもMr.やMs.をつけ...
-
「気をつけて出張に行ってきて...
-
well off というと「裕福...
-
or の後の冠詞の有無について
-
Be my last って?
-
Ya think? は Do you think? の...
-
themself は普通に言っています...
-
仲良くなるを英語で
-
Did you have good day?
-
~の卵の表現
-
これはなんと訳せば・・・
-
「大切な(大事な・いとおしい...
-
「再挑戦」を英語で?
-
ぴったりの表現を探しています…
-
talk to your tomorrow にはど...
-
You too.で正しいのでしょうか?
-
Don't miss you!の日本語訳の確認
-
「Only One」と「The Only One...
-
あなたが嬉しいと私も嬉しい
-
now on sale と in store now...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
well off というと「裕福...
-
「気をつけて出張に行ってきて...
-
自分の名前にもMr.やMs.をつけ...
-
ぴったりの表現を探しています…
-
これはなんと訳せば・・・
-
now on sale と in store now...
-
Be my last って?
-
You too.で正しいのでしょうか?
-
「~なのではないのでしょうか...
-
「大切な(大事な・いとおしい...
-
「BYE FOR NOW」
-
still~notと、not~yetの違い...
-
Did you have good day?
-
~の卵の表現
-
quite a fewは何故「相当数の」?
-
「再挑戦」を英語で?
-
talk to your tomorrow にはど...
-
Heroは男女両方に使えますか?
-
or の後の冠詞の有無について
-
Don't miss you!の日本語訳の確認
おすすめ情報