アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語で自己紹介する時に、My name is ~ は時代遅れ(out of date)の
表現で「拙者は~でござる」のような古い表現で今は使わないと、
2/25のTV番組で池上彰さんが言ってましたが、本当だと思いますか?

私は、「My name is~」は公の場で多くの人を相手に自己紹介する
ような時に使う表現で、「I am ~」 は個人間で(友達同士で)自己紹介に
使うCasual な表現と考えていましたが・・・

皆さんのご意見は如何でしょうか?

A 回答 (6件)

普段の会話やビジネスの場で自己紹介する場合は通常I’mです。

役所や銀行などで名前を聞かれた時にはMy name is と言う場合があります。文脈によります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有難うございます。
文脈と同時にoccasion にもよるようですね。
いずれにしても、「My name is ~」は死語とか時代遅れでは
ないようでうすね。
下記サイトでも明確にされてますね。

https://hapaeikaiwa.com/blog/2016/02/11/10121/

お礼日時:2023/02/28 15:25

>皆さんのご意見は如何でしょうか?



基本的に、丁寧すぎて失礼になることはないので、具体的にいつどこでどのように使うことが適切なのか、と言う説明がない以上はフォーマルな表現を使っていて損はしないと思います。

さて、本題ですが。

カジュアルに名前を伝えあうだけなら "I am" で事足りますし、人によっては "my name's xxx" を使う人もいるかと。別に "my name is" を使ってはいけない、と言う決まりはどこにもありませんので。

ビジネスでも "Hi, I'm Joe. I'm a consultant for ABC company." と "I'm" を使うことは多いかもしれません。

ただ、プレゼンなど一方的な舞台で、かつオーディエンスと距離を置きたい場合は "My name is Joe. I'm here to talk about..." など "my name is" の方が良いです。

もちろんカジュアルな雰囲気のプレゼンにしたいなら、"I'm Joe" の方が良いですが。


以下のように捉えても良いかもしれませんね。

 My name is xxx = 私の名前はxxxです。
 I'm xxx = xxxです。

日本語でも自己紹介のときに「私の名前は〇〇です」ってあまり言わないですよね、多分。そんな感じじゃないでしょうか。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答有難うございます。
納得です。

お礼日時:2023/02/28 08:47

本当ですよ。


映画やドラマをよく観てください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「本当ですよ」My name is ~ は使われない。
と言う事ですか?

No-5さんの回答通りだと私は思いますが・・

お礼日時:2023/02/28 12:30

はい、仰って下さいました通りにございます。



例えば official な occasionで

All right Ms.Yamada, would you tell me your name please.
Certainly sir, my name is "Hanako Yamada."

それでは山田さん、貴女のお名前を教えて下さい。
承知致しました。私の名前は"山田花子" と申します。

の様に、面接の際などや、公の場でのお堅い感じの際の表現となります。
(尚、"my name is " の三つのワードは抑揚を掛けずに一本調子にさらっと発音します。"name" にアクセントを置いてしまいますと、Japanese English になってしまいます)

更に casual な occasionなら

What's your name?
I'm Hanako.

名前何て仰っしゃいますの?
私は花子です。
的に、公の場面以外では、わりとオールマイティーに使われます。
(尚、"I'm" にはアクセントは置かずに "Hanako" を強調致す感じに発音します。もし会話の流れが
The girl standing over there happens to be "Hanako" ?
No!I'm "Hanako".
あちらにお立ちの女子が、ひょっとして "花子" さんでした?
いいえ、私が "花子" です!
の様な場合は、逆に"I'm" にアクセントを置いて "私が" を強調致します)

以上、ご参考に為さって頂けますれば幸いにございます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しい回答ありがとうございます。

ついさっき、下記のサイトを見つけました。
https://hapaeikaiwa.com/blog/2016/02/11/10121/
回答頂いたような内容が載っていました。

お礼日時:2023/02/27 16:10

通常I’mですね。


欧米在住16年ですが、My name is と言う人には会ったことはないです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

本当ですか?
ついさっき、こんなサイトを見つけましたが・・

https://hapaeikaiwa.com/blog/2016/02/11/10121/

お礼日時:2023/02/27 15:31

大体その通りです。



逆に外国人が「私の名前は〇〇と申します。どうぞよろしくお願いします。」という日本語を習っても、今の日本ではそんな改まった挨拶をする機会はほとんどないでしょう。
(実際、まだこのような挨拶を教えている日本語学校はたくさんあります)

ようするに、どこの国でも教えている言葉使いは「ちょっと古い」のです。

だから「My name is~」は正式な言い方だが、ちょっと固い言い回しで、ほとんど使う機会がない、というのはただしく「I am ~」程度のあいさつ、日本だと「転校生の〇〇です」ぐらいの感じになります。

これでもかなりきちんとした感じですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
池上彰さんはどこかで聞いた事をそのまま信じて
おられたようですね。

お礼日時:2023/02/27 15:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!