【大喜利】【投稿~1/20】 追い込まれた犯人が咄嗟に言った一言とは?

ドイツ語で「赤い彗星」というスペルと読み方を教えてください。
犬舎名で使用したいのでお願いします。

A 回答 (4件)

hitomuraさんのご指摘の通りで、自分でも気がつきました。

"Sternschnuppe"は「流星」で、「彗星」は"Komet"が正しいです。
Kometの場合
roter Komet
あるいはタイトル的に使うなら最初も大文字で書き始めて
Roter Komet
冠詞der(*)を付けたい場合は
Der rote Komet
になります。(冠詞derが付いたことにより、その後のrotの格変化語尾が変わります)

*Kometは男性名詞なので、女性名詞のSternschnuppeとは違う冠詞を使います
    • good
    • 3
この回答へのお礼

これで犬舎名の登録ができます。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2002/03/10 20:22

No.1のUmadaさんへ



横槍を入れることになりますが、Sternschnuppeは彗星ではなく流星ではないのでしょうか?

念のため、木村・相良独和辞典を引いて上記を確認しました。
    • good
    • 0

roter Komet(ローター・コメート)



Komet rot(コメート・ロート)
になると思います。
#2番目は「野ばら」のドイツ語歌詞にRoeslein rot(赤い小さなバラ)という歌詞があり、その応用です(oeはウムラウト)。

頭にder(デア)をつけなければならないのかもしれませんが…
    • good
    • 0
この回答へのお礼

これで犬舎名の登録ができます。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2002/03/10 20:23

「赤い彗星」なら、形容詞「赤い(rot)」に語尾変化を付けた上で


Rote Sternschnuppe
で良いと思います。「ローテ シュテルンシュヌッペ」と読みます。
冠詞を付けたければ、"die"(ディー)を頭に付けて下さい。
なおドイツ語の名詞は大文字で書き始めますので、念のため。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報