プロが教えるわが家の防犯対策術!

be appointed 〜 と be appointed to 〜 の違いは?

例えば
① He was appointed to a new post.
② He was appointed vice president of ABC Bank.
のように、「〜になる,〜に任命される」の構文で
「to」が付く①のと付かない②のがあります。
「to」を 付ける、付けない はどう使い分けるのですか?

どちらも受身形になっていますが appoint の間接目的語は He(him) で、直接目的語は①は前置詞句 to a new post、②は名詞句 vice president of ABC Bank
ですね。直接目的語に一般対象か特定対象かの違いがありますが、何か関係ありますか?

また、vice president of ABC Bank の前に the は不要ですか?

A 回答 (5件)

それぞれを能動態にして説明します。



① We appointed him to a new post.「彼を新しいポストに任命した」
  S V O <appoint 人 to 役職>

② We appointed him vice president of ABC Bank.「彼を副社長に任命した」
  S V O C(補語) <appoint 人+役職名>
  He is (a/the) vice president... では役職名が he の補語になります。

 補語で、1名限定の役職であれば a も the もつけません。副社長席が2名以上ある場合は「そのうちの1名」a を選びます。さらに2名職でも、やっと決まった残りの1名であれば the を選びます。(another と the other の使い分けと同じです)

冠詞なしの補語は納得しがたいと思いますが、elect「選出する」の例文などもあわせて学習してください。 理解が容易になると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
①と②の使い分けの違いが一番の疑問でしたが、それが目的格補語が[役職]か[役職名]かの違いだということで、そうかもしれないなぁと思いました。
 なお、その後いろいろ調べたのですが、①②共に文型は第五文型 SVOC のようです。つまり ①の前置詞句 to a new post は目的語 him の補語:すなわち目的格補語。②の vice president of 〜 は 不定詞句 to be vice president of 〜 とも書け、どちらも目的格補語。
 補語の冠詞に関するご説明は納得できて勉強になりました。

お礼日時:2020/10/19 23:38

No. 2の補足



[以下引用]
冠詞の省略:
(3) 官職や身分・地位・資格などを表す場合
(a) 一つしかない官職・地位を表す名詞が、不完全動詞の補語として叙述的に用いられる場合
 They made him chairman of the committee.
  (彼らは彼を委員長に任命した)
 He was elected Governor of Chiba Prefecture.
  (彼は千葉県知事に選ばれた)
 ただし何人でもなり得るものには一般に冠詞を入れます。
 After that, he became a reporter for the Times.
  (その後彼は「タイムズ」紙の (一) 通信員になった)
(b) 人名の前・後に、官職・地位を表す名詞や同格関係を表す名詞が用いられる場合
 U.S. President Bush (ブッシュ米大統領)
 French Premier Chirac (シラク仏首相)
 Victoria, Queen of England (英国女王ヴィクトリア)
 Darwin, author of the “Origin of Species” (「種の起源」の著者ダーウィン)
 Mr. Yamada, president of ABC Bank (ABC銀行の頭取山田氏)
(c) as(~の資格で)の目的語として用いられる場合
 He was in attendance with me as interpreter.
  (彼は通訳として私と同席していた)
ただしasが「~として考えれば」の意味のときは不定冠詞をつけます。
 He has no equal as an interpreter.
  (通訳として彼に比肩するものはいない)
https://www.eibunpou.net/02/chapter6/6_4.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

たいへん勉強になりました。
ありがとうございます。

お礼日時:2020/10/19 20:13

① appoint to は主に、ポストとか地位に対して使われるようです。


appointed to a new post.
She was appointed to the position last year.(webster)
This is the first time that a woman has been appointed to the post.(longman)

https://www.ldoceonline.com/dictionary/appoint
GRAMMAR: Patterns with appoint
• You appoint someone to a post or position:
He promised to appoint more women to senior positions.
• You appoint someone as chairman, manager, ambassador etc:
The board appointed him as chairman.
• You appoint someone to do something:
Schwarzkopf was appointed to command US forces.

② バンク・オブ・アメリカ(英語: Bank of America Corporation)
株式会社三菱UFJ銀行(英語: MUFG Bank, Ltd.)
銀行名は固有名詞のようなものですから、THE とかはつかないのが一般的なのかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
たいへん勉強になりました。

お礼日時:2020/10/20 01:09

二通りの表現の仕方がある、という理解でよろしいかと思います。



下の文では"a position of"と不定冠詞になっているのが気になります:
Satya Nadella has been appointed to a position of Chief Executive Officer of Microsoft.
https://mintax.kz/en/it-news/3621

この文では"the position of"と定冠詞が使われています:
He has been appointed to the position of Interim President and Chief Executive Officer of the Company.
http://backgammon.gr.jp/?p=54762

この場合は vice president of ABC Bank の前に the は付けません。付けても間違いではないかもしれませんが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
参考になりました。

お礼日時:2020/10/20 02:15

the newly appointed vice president of ABC Bank



新任の副頭取
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2020/10/20 02:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!