アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本語教師をしないか?と台湾の日本語学校の方に誘われています。資格もないし 420時間の日本語養成講座も受けたことない私に 日本語を(外国人に)教えることは出来るでしょうか? もちろん 独学で勉強はしていくつもりですが 日本語教師の資格を持つ もしくは420時間の講座を受けた人と比べたとき 明らかに差はあるのでしょうか??

A 回答 (6件)

日本語教師に免許制度は存在しませんが、資格は存在します。


(まず、他人に日本語を教えようというなら、その違いはわかりますよね?)

現在、業界では日本語教育検定がいちおう日本人日本語教師の中では一般的な資格制度です。もちろん、実力があれば検定パスしていなくても食べていけます。この検定制度はそれほど古い制度ではないですから、それ以前にプロになった人たちは持っていない人が多い。
でも、これから若い人が本職の日本語教師になろうとするなら、大学・大学院の日本語教育専攻を卒業する人以外は、検定資格をもっていたほうが就職しやすいはず。

>日本語教師の資格を持つもしくは420時間の講座を受けた人と比べたとき 明らかに差はあるのでしょうか?

あなたが420時間組と同じ勉強をしたなら、知識面で差はありません。
でも勉強しないなら、明らかに差があるでしょう。
しかし、420時間の養成講座を終えても、それで教える能力が保証されるわけでもないし、経験や適性に左右される仕事でもあります。
    • good
    • 0

日本語教師の資格もなく、養成講座も受けませんでしたが、中国で1年間日本語を教えました。


資格を云々言うのは雇用する側です。
ご自分で勉強なさる気概があるなら、大丈夫だと思います。

講座を受けて赴任した同僚の中には、講座で教えられた内容にこだわり過ぎてそれがストレスになっていた人もいました。

ただ、金銭と時間に余裕があるなら受けられて損はないと思います。
    • good
    • 0

私は日本語教師の通信講座を受けたことがある者です。

私たちは日本語で」しゃべるのが当たり前でそれを外国人に教えようと言う体系だったメソッドがなかったと言っていいかもしれません。英語は外国でもよく習われるので教え方が研究されてきた言語だと思います。それに比べるとまだまだだと思いますし、また、中学や高校で習った日本語の文法も日本人用で外国人に教えるには名詞として扱っていいのか形容詞と扱っていいのか疑問なものもあります。また、外国人はその母国語に左右されますから、英語国民に教える場合は英語がある程度できた方がよいと思います。中国語をしゃべる人たちにもしかりです。例えば、「ん」と言う文字がありますが、これは発音する場合、「n」であったり「m」であったり、また鼻母音であったりします。日本人はそれを使い分けていますが、全部発音が違うなどと思っていません。などなど、結構、覚えなければならないことが多く、一度そういう講座を受けてみるのもいいかもしれません。ちなみに私は結局試験は受けませんでした。(通る自信がなかった。)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

実は私も通信講座で受けようかな・・・と考えていました。 私の実家はとても田舎で 通学するのは 絶望的なんです・・・。参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2006/10/19 18:59

ちなみに420時間も、教育能力試験も、日本語教師の資格ではありません。

そもそも日本語教師に資格など存在しません。日本語教育機関に採用されるときそれらがあると有利である、というだけの話です。

教えることができるか、有資格者(厳密には上記の通り)と差があるのか、という質問に回答は難しいですが、たとえばあなたがその台湾の日本語学校に採用されたとして、まだ日本語を始めて2~3ヶ月の学習者から下記のような質問をされたとき、すらすら答えられますか?しかも相手は日本語初心者であることを考慮に入れたうえで。

「先生、寒いと冷たいはどう違いますか?」、「先生、うれしいと楽しいはどう違いますか?」、「先生、富士山にのぼる、は正しいのに、富士山にあがる、はなぜ間違いですか?」、「先生、新宿へ行く、と新宿に行く、は同じですよね?」、(以下、中級以上)「スキャンダルが明らかになった、とスキャンダルが明るみに出た、は違いますか?」、「先生、来年、日本へ留学に行きたいんですが、VISAはどんな種類があって、何年間有効なんですか?」、「お寺と神社はどう違うんですか?」などなど。

教師に日々ぶつけられる、これらの無数の質問に答えられるようなら、自信を持って台湾へ赴任なさるとよいでしょう。そうでないのなら、やはり養成講座へ通うことをお勧めします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

よく考えてみます。ありがとうございました。

お礼日時:2006/10/19 18:57

日本人の日本語教師はその学校によって立場がいろいろあります。


中国圏ではよく文法は中国人の先生、日本人は会話練習の授業を担当する場合や、
初級は中国人の先生で、上級を日本人が担当するなど、分業になっている学校も多いので
その場合でしたら、それほど文法や日本語の知識がなくてもこなせるように思います。

日本語教育能力検定の資格の有無もそれほど気にすることはないように思います。
検定の内容はかなり専門的なところもあり、それが実際に教える際にすぐに役立つものではないからです。
420時間の日本語教師養成講座について言えば、実習として外国人相手に教壇に立つこともできるので、
講座を受けているに越したことはないですが、ほとんどの講座では時間的に十分な実習時間を取れないので、
仕事として未経験の場合は大きな差ではないように思います。
また、講座や検定の勉強で取得できる知識などは書店で売っている専門書で取得できるものがほとんどです。
ご自身で勉強されるということなので日本語の教え方や、日本語教師のガイドブックみたいなものをたくさんよく読んで、
あとは、実際行ってみて日々よりよい授業を模索していくのが大事だと思います。
検定や、講座を受けていても、その学習者、国民性、授業体制によりぜんぜん教え方、対応方法など変わってくるので、
柔軟に対応し、教師としての経験を積んでいくことが一番だと思います。
実際検定を持っていなくても経験豊富ないい先生はたくさんいます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私も 自分で勉強してもできるんじゃないの?!と思っていました。 半年 1年かけてないといけないし お金も結構かかるみたいたし・・・と思ったので 悩んでいて でも 今日 相談してよかったです。よく考えて 自分のポテンシャルに合う結論を出したいと思います。ありがとうございました!!! 

お礼日時:2006/10/17 18:58

こんにちは。

台湾に限らず語学学校は規模がピンキリですので、特に資格を持たなくても教師として雇う学校はあります。日本の某英会話学校もスウェーデン人やオランダ人の英語教師を雇ってますし(笑)
資格があれば、確かにスタート時には有利かも知れませんが後は自分自身の学習次第だと思います。普通の中学や高校の教師でも教え方下手なのがいるのと一緒です。

台湾は特に漫画やTVなどで日本文化に日常的に親しんでいるので、授業はやりやすい国かも知れませんね。でもそれゆえに突っ込んだ質問を受ける場合も多いと思いますので、是非負けないように教授法を勉強してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!参考になりました。要は 自分が教える側として どれだけの能力があるかで 資格が絶対ってわけじゃないですね。なんでも そうですけど・・・。がんばります!!

お礼日時:2006/10/17 18:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!