プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ことわざ、名言、慣用句等のどれに当たるのか分かりませんが、

「おなじてつをふむ」で変換すると「同じ哲を踏む」と変換されます。同じ失敗をすると言う意味だとは思いますが、他の意味もあるような気がします。

辞書サイトを検索したのですが、同じ轍を踏むは載っていませんでした。

以上、宜しくお願いします。

A 回答 (6件)

おなじ わだちを ふむ


です。
意味は おっしゃるとおり 同じ失敗をする。
という意味。

格言としては、もともと 前車の轍(参考URLで検索してみてください)となります。
それの 砕けた表現が 同じ轍を踏むとなります

秦の始皇帝が行った事の一つに、車輪の間隔を全国同じにするというものがありました。
実は、現在のように真っ平らな道路を車両が走っていたわけでなく、溝に車輪をはめて走っていました。凸凹の違いはありますが、現在の電車と同じようだったと思えば、大きく違いはありません。
なので、車輪の間隔を揃えるとは、現在で言えば、全国の鉄道のゲージを揃えると同じ事になります(新幹線と、通常のJRをそろえるような)

基本的には、当時の車両は、前車の轍を踏んでいました。

参考URL:http://dictionary.goo.ne.jp/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2006/11/28 00:17

「轍を踏む」だけで検索されてみたらいかがでしょうか


読みは「てつをふむ」でokです
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2006/11/28 00:29

今、ざっと「轍」や「踏む」という単語で検索をかけてみました。



Yahoo!辞書 - 前車の轍を踏・む【前車の轍を踏む】
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%B …

Yahoo!辞書 - 轍を踏・む【轍を踏む】
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E8%B …

特にこの↓サイトが詳しく解説しています。
qa1
http://www.konan-wu.ac.jp/~kikuchi/qa/qa1.html#n …

「前車の轍を踏む」、というのがはじめの使われ方で、後に「同じ轍を踏む」という表現が出てきたと書いてあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2006/11/28 16:35

同じ哲を踏むは単なるパソコンのおばかさんです。

意味もなく漢字にしようとしてふつうは使わない言葉が出てきます。

轍「わだち」です。いまは「てつ」といって間違いに気が付かない人も多いのでいちいち指摘しなくていいです。
轍(わだち)と徹(てつ)は似ていますね。

>同じ轍を踏む

轍(わだち)は「車輪のあと」のことです。rut  wheel track

馬車は盛り上がったところを越えられないのですでにある溝に沿って走らせる。(人は馬車の邪魔にならないところに飛び飛びに石置いてそこを渡った)

間違い繰り返す意味になった
    • good
    • 5
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2006/11/28 16:38

広辞苑には


ぜんしゃのてつをふむ「前車の轍を踏む」として、

{意味}
前の人がした失敗と同じ失敗をしてしまうことのたとえ。
{注釈}
轍は車輪の跡、わだちのこと。前に通った車のわだちをそっくり踏むの意から。「前轍を踏む」とも言う。

とあります。

読みは「てつ」でも良い、ではなくて、「てつ」が正しいのでしょう。
「わだち」の読みでは、見出しがありませんので。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2006/11/28 16:40

「轍を踏む」(てつをふむ)


 http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese/?sea …

「前轍を踏む」(ぜんてつをふむ)
 http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese/?sea …

「前車の轍を踏む」(ぜんしゃのてつをふむ)
 http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese/?sea …

「覆轍を踏む」(ふくてつをふむ)
 http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese/?sea …

…と、同じ意味でいろいろな言い方がありますが、「轍」の読み方はいずれも「てつ」ですね。中国語でも以下のように、最後の「覆轍を踏む」とほぼ同じ言い方をします:

 重蹈覆轍 chong2 dao3 fu4 zhe2(チョン・ダオ・フー・チョー)
  ※“重”は「重ねて」、“蹈”は「踏む」の意

「同じ轍を踏む」については、もちろん意味的には問題なく通じるものの、現時点で辞書に載るほどには市民権を得ていないようです。
 参考:http://www.konan-wu.ac.jp/~kikuchi/qa/qa1.html#n …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2006/11/28 16:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!