アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

フランス語で「結婚おめでとう!」「幸せな家庭を築かれることをお祈りします」はどう書きますか?
また、それに続くよくある文言があれば教えてください。

A 回答 (1件)

よく『恋は盲目』と言われ、結婚に踏み切るのを止まってかたもおイでです。


でも、フランスはにそのような方へ決断を促す警句が下の句を付けてあります。

『恋は盲目、でも結婚すれば、それに視力もたらしてくれる』
L'amour est aveugel... Mais, le mariage lui rend la vue

視力が増せば、人生がよく見えて二倍にも三倍にもなるのでしょうか。。。

さて本題です。

●「結婚おめでとう!」

Felicitations pour votre mariage!
Felicitations pour ton mariage!

おめでとう(Felicitations)は複数で,最初のeにはアクサンテギュを
親しい方へならtonをそうでなければvotreとなります。

●「幸せな家庭を築かれることをお祈りします」
Un souhait pour que le nouveau foyer soit le plus heureux!

その他

● 分かち合うことで、新しい生活が幸せになるとお祈りしますなら
Que cette nouvelle vie qui s'ouvre soit la plus heureuse dans le plus grand partage...

花の色ほど、見る人の心の有様を反映して
多用な言い方がまだまだありますね。

ご不明の点は、何なりと。。。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

なるほど、フランスらしい決まり文句にウケました。
コメントともに楽しく回答していただいありがとうございました。

お礼日時:2006/12/03 18:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!