アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

フランス語で「手作り」は何と言うでしょうか?スペルと日本語読みを教えて下さい。
同じくイタリア語では何と言うでしょうか?よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

はじめまして。



フランス語で「手作り」は
a la main(ア・ラ・マン)「手作りの」
fait a la main(フェ・ア・ラ・マン)「手製の」
といいます。

「手製で作られた」という意味で動詞の過去分詞を伴うことがありますが、製品によって動詞が異なります。

la broderie (faite) a la main
(ラ・ブロdリー・フェt・ア・ラ・マン)
「手製のレース」

le vetement (fabrique) a la main
(ル・ヴェtモン・ファブリケ・ア・ラ・マン)
「手作りの洋服」

les gateaux (faits) a la maison
(レ・ガトー・フェ・ア・ラ・メゾン)
「自家製のお菓子」

les gateaux prepares(faits) elle-meme
(レ・ガトー・プレパレ・エル-メム)
「お手製のお菓子」

la boulangerie aritisanal
(ラ・ブロンジュリー・アーティザナル)
「自家製(手作り)パン屋」

修飾する名詞が男性名詞か女性名詞かによって、冠詞、過去分詞に性数一致がおこりますので、詳細は辞書等でご確認下さい。

以上ご参考までに。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

ありがとうございます。
大変、参考になりました。

お礼日時:2007/08/10 18:35

イタリア語です。



手作りの = fatto a mano (ファット ア マ-ノ)

自家製の = fatto in casa (ファット イン カーザ)

ファットの部分は対象によって変化し、男性形複数の場合は

I regali di Natale fatti a mano
(イ レガーリ ディ ナターレ ファッティ ア マ-ノ)
= 手作りのクリスマスプレゼント

となりますし、女性形複数の場合は

Le scarpe fatte a mano (レ スカルペ ファッテ ア マ-ノ)
= 手作りの靴

となります。なお、女性形単数の場合は

La pasta fatta a mano (ラパスタ ファッタ ア マ-ノ)
= 手作りのパスタ

となります。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうござます。
イタリア語も大変参考になりました。

お礼日時:2007/08/10 18:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!