アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Rose bleueだとありきたりなので
Rose de bleue という風に書きたいのですが文法的に変でも意味はなんとなく通りますでしょうか...

フランス語以外に英語でもイタリア語でもいいので青い薔薇を意味するもの、青い薔薇をイメージしてつけられた何かの名前だったり知っていたら教えてくれくると助かります(TT)

A 回答 (3件)

フランス人の耳にRose de bleuは文法の間違いに聞こえます。

残念ながらRoseはピンクの意味もありますのでrose bleueなら全然大丈夫なんですが(青の薔薇に聞こえます)、Rose d'azurはちょっと変です(青のピンクに聞こえます)
    • good
    • 2

rose d'azur


https://www.google.co.jp/search?q=%22rose+d%27az …


【参考】
コート・ダジュール(フランス語: Côte d'Azur)は、南フランスに所在する、風光明媚な保養地として知られる海岸。ふつうトゥーロンを西端、イタリア国境を東端とする地中海沿岸の一帯を指す。

「リヴィエラ」と総称される海岸リゾート地の西側(フランス側)にあたり、英語ではフレンチ・リヴィエラ(French Riviera)とも呼ばれる。日本語では Côte d'Azur を訳した紺碧海岸(こんぺきかいがん)の名でも呼ばれる[1]。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B3%E3%83%BC …
    • good
    • 0

Rose de bleu(e なし)ならOK。


Google 先生に聞いても50件しか出てこないが。

イタリアのカプリ島にある「青の洞窟」がイタリア語で Grotta Azzurra なので、rosa azzurra でもいい。
こちらは約 34,400 件もでた。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!