アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

大学3年です。フランス語を頑張りすぎて英語がほとんどできなくなりました。もし半年英語をみっちりやれば、英検2級を本当に一応持ってはいるので、それなりにまたできるようになるかもしれません。
が、フランス語を忘れるのが怖いです。
私自身、基本的に同時進行が驚くほど苦手で、逆にひとつのことにものすごく集中できるタイプです。特技とも言えるほどのめり込んでしまうため、このように英語は頭からすっかりなくなりました。

二言語同時学習のコツを教えてください。

A 回答 (4件)

仏英辞典使ってますか?

    • good
    • 0

私は30年以上前からアメリカ在住です。

でも学生時代は日本でフランス語を10年以上勉強し、それが私の第一外国語でした。

アメリカに初めて夫のお供で1981年から一年半来たときは、まだフランス語のほうが得意で、ESLのクラスを取って英語を勉強しました。でも発音はフランス語訛りでしたね。

そのころに、「フランス語は語学として勉強して大好きだったけれど、今の私には実用的ではない。でも英語はコミュニケーションとして必要だ」ということに気づきました。No.3さんのおっしゃることと似ていると思います。

日本で10年間、出産・子育てに追われている間に、英検準一級まで取りましたが、「勉強としての英語には限りがある。私に必要なのはコミュニケーションツールとしての英語だ」という結論に達し(現にネイティブの夫が英検の問題が解けないことがありました:笑)その後は教科書なし、実践のみ!でアメリカに3人子連れで渡り、アメリカの会社で働き今に至ります。

要するに、「外国語を学んで何をしたいか」が問題。英語にしろ、フランス語にしろ、使わなければうまくならないばかりか、忘れていきますよ。今、近所にフランス人がいて、時々犬を散歩しているので、話しかけようとしますが、ボンジュール、コマンサバ?の後は、英語になってしまいます(笑)。

とはいえ、10年前にフランスに旅行したときは、フランス語の中に浸るので、買い物ぐらいはできましたね。

外国語ができると世界が広がりますよ!これからも頑張ってくださいね!
    • good
    • 1

私も若い時、まずは英語に集中して英検1級を取り、そのあと英語の翻訳などを仕事で行っていていろんな分野の文献を英文で読んだり翻訳したりできるようになりました。

もちろん英語は、ペラペラに近い状態でした。そしてフランス語も少しはやっていましたが、29歳のころから特にそれに熱中し、1年6か月ほど必死でフランス語を読み書き話し聞くという訓練を必死で行った結果、英語をほとんど忘れてしまったかのような気になりました。しかしフランス語は DAPF 1級の試験にパスしました。

そしてそのあと、フランス語は休止して、英語ばかりで仕事をするようになり、フランス語をどんどん忘れました。

私も二か国語あるいは数か国語を同時に進行するのが苦手です。でも気にしてはいません。別に「忘れた」とは言ってもゼロになるわけではなく、潜在的な知識となって仮眠状態みたいになるだけです。口から、あるいは指先からとっさには出てこなくなりますが、ゆっくり考えると出てくるし、辞書などを引き直すとゆっくり思い出すのです。

ただ、とっさに出てこなかったら悔しいですよね。でも仕方がないです。もしどうしても二か国語を常にとっさに出てくるような状態に保ちたければ、二つの言語を常に使い続けないといけないような環境に入ることです。最もよいのは、その二か国語を使い続けないといけない仕事に就くことです。私自身も、二か国語あるいは三か国語を常に使う仕事に就くこともできましたが、私の場合はそういう仕事よりも、英語だけに集中した方が楽にお金を稼げて、さらには私はフランス語よりもはるかに英語に集中する生活の方が自分に向いている(その方が好き)だったので、フランス語なんて忘れてもいいやと思ったのでした。
    • good
    • 1

噂では?もうすぐ、ニュースの同時翻訳みたいな?ポータブルの高性能翻訳機が登場するとかで?語学の必要性は低いので、心配しなくても、ど

ちらか好きな方に集中すれば良いかと?
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!