アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

劇団四季のキャッツの歌詞で分からないところがあります。

アスパラガスのグロールタイガーのところで、
グリドルボーンとグロールタイガーのやり取りの歌詞がイマイチ分かりません
グリルド:「キエーラ」
タイガー:「ミアモーレ」
グリルド:「ソノクイ」

どなたかご存知の方教えてください

A 回答 (2件)

キエーラ→あなたは誰


ミアモーレ→愛しい人
ソノクイ→ここです

過去、NHKの外国語会話を4種同時に見ている時期があって、キャッツの歌詞はこういう意味だったんだと思いました。
イタリア語かスペイン語だったと思うんですが、何気に似てるのでどちらかだったかはよく覚えていません(頭の中がぐちゃぐちゃで)。
でも最後のsono(です)qui(ここ)はイタリア語で間違いないと思います。

私の回答は、ちょっと、、いえ、かなり怪しいので、参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

おかげですっきりしました♪

お礼日時:2007/01/04 14:21

意味も、イタリア語というのもあってると思います。


スペル自信ないですが
Chi e la? (本来eは上に記号がつきます)
Mi amore
Sono qui
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

イタリア語とは。
ん~奥が深いキャッツ!

お礼日時:2007/01/04 14:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!