まず、この質問内容は、別の方が質問された事柄に関しての質問です。私が気付いた時には、既に締め切られていて、それでも私の頭の中では解決していないので、新しく質問をさせて下さい。
以下で、元々の質問のページがご覧になれます。
http://okwave.jp/qa2670564.html
もし、この様な質問の仕方が、OKWave の規則に反するものでしたら、OKWave さん、削除して下さい。
質問の内容は、質問者さんにとって、
>>"He is still working at the company as busily as before."
>>True or False: He is not busier than before.
の答えはどうしても True だとしかとれないのだが、どうして False という答えが出て来るのか、というような内容でした。
アメリカ在住17年の私も、アメリカ人の夫も答えは即答で TRUE でした。(彼に言わせれば、falseが間違いだそうです)ですが、上記のページで質問にお答えになっていらっしゃる方の答えは全て、False でした。内容を読ませて頂いたのですが、なおさら頭がこんがらがってしまったと言うか...本当にfalseが正しいのでしょうか。
分かりやすく説明を頂けると、大変有り難いです。どうぞよろしくお願い致します。
No.2
- 回答日時:
私もTRUEだと思います。
X=現在の忙しさ
Y=以前の忙しさ
とすると、今の状態は
X=Y
「He is not busier than before.」
は、
「NOT X>Y」
という事ですから、答えはTRUEです。
理系のロジックに近いですね。
ご回答有り難うございます!
なるほど、こういう風に書けば、分かりやすいですね。文章にしてしまうと、何だかややこしくて。
と、言う事は、Falseという答えは、「X < Y」という解釈に基づいている様ですね。英語の感じからすると、BearCaveさんのおっしゃる通り、「NOT X>Y」と言っているように思うのですけど...
No.1
- 回答日時:
『彼はまだ以前と同じくらい忙しく会社で働いている』
『彼は以前ほど忙しくない』
と訳せるので
以前の仕事を100としたら
上文は100、少なく見ても90くらいで
下文は0から99までと範囲が広いから(ちょっと大げさにしてます)
どうしても量的観念から『False』とつけてしまうのではないでしょうか?
英語圏の方の解釈はどうなのでしょう?
どうして『True』の解釈をされるのか書いてもらったほうがこちら側の解釈と比較できると思うのですが・・・
この回答への補足
早速のご回答、どうも有り難うございます!
>どうして『True』の解釈をされるのか書いてもらったほうがこちら側の解釈と比較できると思うのですが・・・<
そうですね。手抜きの質問ですみませんでした。実は、質問と一緒に説明しようとしたのですが、何だか上手くいかなかったので、そのまま投稿しちゃいました。ちょっと頑張ってみます。
今の忙しさと以前の忙しさは同じなので、それぞれを100%としますね。
「今の忙しさ(100%)=以前の忙しさ(100%)」
後者の文章は、
「今の忙しさは、以前の忙しさ(100%)より(度合いが)大きくない」
と言っています(よね?)。忙しさ度は実際同じで、「大きくない」ので、この文章はtrue。
今思ったのですけど、日本語で考えるからややこしくなるって事、あり得ますかね。日本語で説明しようとして、日本語で考えていたら、自分のtrueの答えに自信がなくなって、またもう一度英語で読み直すと、やはり答えはどうしてもtrue。二つの文章を訳したりしないで、英語でそのまま考えると、どうしてもtrueが答えのように思えるのです。何だか不思議なのですが...
あ、今思いついた説明は、
1) He is not busier than before.
2) He is not as busy as before.
1)と2)は同じでないと言う事。1)が、私の解釈で、上に書いた通り。2)は、leap_dayさんがおっしゃったように、「以前程忙しくない」1)の和訳が上手く出来ずに申し訳ないです。
何だかまとまりのない補足で、すみません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- Visual Basic(VBA) select caseの入れ子 3 2023/03/08 18:48
- Visual Basic(VBA) 【VBA】写真の貼り付けコードがうまく機能しません。 5 2022/09/01 18:43
- Visual Basic(VBA) 【Excel VBA】自動メール送信の機能追加 5 2022/09/29 12:53
- Excel(エクセル) 2つのVBAを一緒にしたら機能しなくなりました(エクセル) 7 2022/06/02 12:41
- Visual Basic(VBA) Excel VBAの解読について質問があります。 概要は、マクロでチェックボックスにチェックすると日 1 2023/02/10 07:50
- JavaScript 正規表現について質問です。条件に合う場合はtrueを返したい 3 2022/10/06 23:02
- Visual Basic(VBA) 【追加】ファイルを閉じてダイアログで保存した時だけ処理の実行をする 3 2022/03/23 15:43
- Visual Basic(VBA) エクセルのマクロについて教えてください。 5 2023/06/02 08:44
- Visual Basic(VBA) [Excel VBA] このコードでは行の挿入や行の消去をすると13のエラーが出てしまう。 3 2022/12/09 00:29
- Visual Basic(VBA) 【変更】ファイルを閉じてダイアログで保存した時、更新したシートだけの処理の実行をする 5 2022/03/26 18:31
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
revert
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
半角のφ
-
good dayに対してなんと返すの...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
訂正前と訂正後(英語でなんて...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
according toとin accodance wi...
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
野球英語「退場!」
-
電子メールの冒頭などに、「日...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報