プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

特許関連の英文資料のなかに、「royalty stack」という表現が出てきました。あまり詳細な内容は言えないのですが、膨大な量の特許を所有している企業がその市場独占力を濫用することによって、ロイヤルティ料(特許使用料)につき差別的な取り扱いをしている、と言うのが全体的な趣旨です。
stackというのは普通、何かが堆積している状態とか保管場所といった意味で使うと思うのですが、これは業界用語でしょうか?
日本語で唯一見つかったのは「ロイヤリティのstackが問題になっている」という表現なのですが、これではまったく内容がわかりません。特許について詳しい方がいらっしゃいましたら、是非お力を貸してください。お願いします。

A 回答 (2件)

業界用語ではないので、前後関係から訳せば良いと思いますよ。


そもそも「stack」に直接対応する日本語がないので、「ロイヤリティが一時保留されている」くらいのニュアンスで意訳してみてはいかがでしょう。
    • good
    • 0

あまり特許に詳しいものではないですが、おそらく参考にあげたもののような意味ではないかと思います。



以下の記事から推測すると、royalty stackingというのは第三者の特許をいくつか使用して新たな技術をつくることから、ロイヤルティが跳ね上がっていく状況のことをさすということでしょうか?この文章によると、生命・医薬系の分野で問題となっているようです。

ちなみに何らかの特殊用語の場合google等で検索してみると出てくることがありますよ。

一ヶ月ほどたっているので、すでに遅いとおもわれますが、一応参考までに。

参考URL:http://www.medicalnewstoday.com/medicalnews.php? …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!