プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「天幕を張る」をあなたの得意な言語でどういいますか?「ジャックはジュディーを見て思わず天幕が張るのを感じるのだった。」のようにです。

A 回答 (3件)

モッコリもっさり「天幕を張る」ことになれば


其処では、能(ノウ)が、演じ(エン)じられ
誰しも、濃艶(ノウエン)に、酔いしれるもの

● Ma queue se dresse dans mon pantalon

通常テントを張ると-dresser une tente-で
この動詞を使い込めば、上記のように記述と
テントを張る心棒(queue)を先頭に配置です

● Ma verge va divaguer dans mon pantalon

此方は、その心棒(verge)の位置がはっきりと
定めがたく、あっちこっちに蠢く様子を活写です

● La belle bosse se forme sous mon pantalon

一方、こちらは、心棒でなく張られたテントの
形状(ここではbosseがbelle)に着目表現です

まだまだ仰山あります
ボロが出る前に煙に巻き
芝居同様に、三幕で閉幕

以上、おフランス語で
お伝え致しました。。。
    • good
    • 0

ドイツ語では、ein Zelt aufschlagen. と言います。


私にとっては想い出の言葉なのです。
場合によって、《適切な》動詞を使用するのはよいことですが、分からない時には、何時までも考えていないで、《適当な》動詞で代用いたします。
昔、ein Zelt machen とやったら、お前のドイツ語は《何でもマッヒェン》だと笑われたのです。お陰様で、aufschlagen と言う言葉は忘れません。笑った人に感謝!!

注:machen = make = 作る、する、行う。

なお、zelten と言う動詞はテントで泊まるという意味かと思います。お調べ下さい。
    • good
    • 0

独逸語ですが、テントのことを”das Zelt"(ツェルト)といいます。


日本語では登山用語で、避難用の簡易テントのことをツェルトと呼んでいます。が、独逸語では本式のテントのことです。どちらが大元なのかは知りませんが、テントを張る という動詞を "zelte(l)n"といいます。(l=エル)は無くても、加えても良いのだそうです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!