アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「この空は僕だけのもの、今だけは・・・」というセリフをラテン語もしくは英語で言うとどうなるか教えて下さい。その他の語でもかまいません。

A 回答 (3件)

ラテン語はわからないので英語のみ…



This sky is only only my thing and now...

my thing = 僕の
only only = 「~だけの」を強めて表現してみました
       my thing and nowにかかっているので
       nowをonly now とはしません。
    • good
    • 0

 (う~ん!これでいいかな~ (oo;? マ、イッカ )



 Hoc caelum habeo modo. = I have this heaven just now.

 Hoc caelum modo meum est. = This heaven is mine just now.
    • good
    • 0

This sky belongs to no one but me, at least for now.



I have this sky all to myself, at least for now.

でいかがでしょ?
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!