プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

いつもお世話になっております。

先日DVDでシュレックを観たのですが、字幕と英語との台詞の違いが妙に気になったところがあります。

ファークアード卿とセロニアスが、ジンジャークッキーマンを拷問するシーンなのですが、
ジ「ヒントは僕の名前だよ」=Do you know the muffin man ?
ファ「クッキーマン?じゃあビスケットマンもいるな?」=Muffin man ?・・・以下不明ですが、字幕と台詞がずいぶん違っていたような気がします。

実際あの英語の台詞はなんと言っていたかご存知の方いらっしゃいますでしょうか?
また、シュレックの中には欧米の御伽噺のキャラとネタがたくさん登場していてそれを結構楽しみましたがその中でジンジャークッキーマンの元ネタは何なのでしょう?
あ、他にもちょっとしか出なかったけど、これはあの元ネタ!というのがあれば教えてください。
(ちなみに私は、デュロックの「ラーンスロット駐車場」が良かったです)

注文が多くて申し訳ありませんが、よろしくお願い申し上げます。

A 回答 (1件)

 英語の台詞は、下記のURLにありました。

(DVDのものと完全に同じかどう
かは不明ですが、参考にはなるでしょう。問題の部分へは、browserの検索
機能で、muffinmanで飛んで下さい。)

 http://www.eca.co.kr/img/english/shrek.txt 

 次に、”ジンジャークッキーマンの元ネタ”の方ですが、これは、マザー
グースの様です。こちらは、下記のURLに元詩と解説が載っています。で、
shrekの英語台詞の中で、Proully laneとなっているのは、ドゥルアリー・
レイン(Drury Lane)のもじりの様です。

上記のマザーグースの詩のことは、下記URLに掲載されてました。その他、
トーナメントの曜日のことと、ジンジャーブレッドマンの足を折る件のこ
とが載ってます。

 http://dpost.jp/bluesky/flet_0011_2.html

元ネタで覚えてるのは、最後のお祭りシーン(?)での、未知との遭遇
ネタ位かな。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんばんは。
早速の回答ありがとうございます。

元ネタ、「未知との遭遇」は気がつきませんでした!
教えていただいたURLも参考にさせていただきます。

お礼日時:2002/09/08 18:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!