アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語の翻訳をしているのですが、以下の人名をカタカナで
どう書いたらいいでしょうか(たぶん中国人だと思うのですが)

1、Zhaowei Liu
2, Xiaohua Lou

宜しく御願いします

A 回答 (1件)

名前が英語式に「名-姓」のならびになっていますね。



中国と日本の習慣に合わせて「姓-名」の並びでカタカナ表記すると

Liu Zhaowei→リウ ヂャオウェイ
Lou Xiaohua→ロウ シアオホワ

となるでしょうか。

中国語の発音を正確にカタカナに写すことは不可能なので、これと微妙に違う表記もありえます。
私ならこう書くということでご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

助かりました。有難うございました。

お礼日時:2007/12/22 12:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!