No.1ベストアンサー
- 回答日時:
私の使用している英辞郎では、「ニュース速報」と出てきます。
もちろん、アルクのサイトの英辞郎も同じなので、確認してください。
http://eow.alc.co.jp/breaking%20news/UTF-8/?ref=sa
No.3
- 回答日時:
ウイキピディアからです。
Breaking news is a current event that broadcasters feel warrants the interruption of scheduled programming in order to report its details. Its use is often loosely assigned to the most significant story of the moment or a story that is being covered live. It could be a story that is simply of wide interest to viewers and has little impact otherwise.
Breaking news とはテレビ局側が通常の番組を中断してでも、詳細を放送した方が良いと判断して、放送する臨時ニュースです。
その放送は、度々その時点において最も有意義なニュースが適用されるか、実況放送のかたちで行われます。
しかしbreaking newsと言っても単に視聴者の興味をそそぐ為とか、殆どつまらない内容のものまであります。
ご参考まで
No.4
- 回答日時:
もともと break には 「壊す」とか「中断する」とかの意味の他に 「(主に悪い知らせ)を(人に)(そっと)打ち明ける、知らせる」という意味があります。
私はそこからの転用と考えています。この言い回し 私の記憶にある限りここ20年くらいのものではないかと思うのですが・・・記憶違いでしたらごめんなさい。知らなかっただけかもしれませんので。
ただ特にテレビで速報が流れるようになってから出来た言い回しだと思いますので割と新しい言い回しだと思います。
日本語で言うなら 皆様が仰るとおり 「ニュース速報」に当たりますね。
和英辞典は 日本人が作ったものですからあまり当てになさらない方が良いような気が・・・感覚で捉えてください。
No.5
- 回答日時:
#4です。
補足させていただきます。
昔のイディオムを思い出しました。今も使うのかもしれませんが 私自身はこの言い方 最近とんと聞きませんね。
break the news to someone = disclose sensitive and emotional information to someone
例
The veterinarian just called and told me my brother's dog died. I don't know how I'm going to break the news to him.
「獣医がさっき電話で私の兄の犬が死んだと言った。私にはどういう風にそれを彼に伝えたら良いのかわからない。」
という訳にでもなるでしょうか。
ここからは私の推理ですが breaking は元々は動名詞 「知らせること」その目的語が the news で 出来上がったのが breaking the news 「ニュースを知らせること」 で news は「それ」一つではないので the をはずした。 出来上がった breaking news を名詞として使うために 前に the をつけて the breaking news とした。
なかなか迷推理だな・・・うん 我ながら(^∧^)V
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
スラングについてです。英語で...
-
英語の改行位置について
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
MY LOVE これの意味を教えて...
-
5段階評価のfairは何と訳すので...
-
英語の質問です。 「hardly」「...
-
Thank you for the noteの意味
-
(at20℃)のatの意味を教えてく...
-
「シェキナベベ」ってなんですか?
-
外国人の友達によく、How did y...
-
MATUREの意味
-
英語に詳しい方に質問です。 a ...
-
Every Little Thing とはどうい...
-
●支払条件に関する英語おしえて...
-
英語の質問です。 We have snow...
-
We are family文法的に正しいで...
-
master baby とはどのような意...
-
「~もまた然り」ってどういう...
-
単語帳に“retreat”の意味として...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
スラングについてです。英語で...
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
英語の改行位置について
-
外国人の友達によく、How did y...
-
Every Little Thing とはどうい...
-
最近に「ごくせん」もう一度見...
-
5段階評価のfairは何と訳すので...
-
How long will it take? と、 H...
-
英語の質問です。 We have snow...
-
master baby とはどのような意...
-
【Fuck】・【Fuck you】の意味...
-
My Blueberry Nights とはどん...
-
英語に詳しい方に質問です。 a ...
-
MY LOVE これの意味を教えて...
-
ranch の裏の意味ってありま...
-
(at20℃)のatの意味を教えてく...
-
フーチークーって何?
-
単語帳に“retreat”の意味として...
-
over and over と again and again
おすすめ情報